英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8358

时间:2019-01-10 05:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The confederation of African football is reviewing possible host for next year's Africa Cup of Nation's finals after confirming that the tournament will not be staged in Morocco. Alex Capstick reports.

确定摩洛哥取消承办明年非洲足球杯之后将重新选举举办方。本台记者发回报道。

Senior officials of the confederation of African football meeting in Cairo have now focus their attention on finding a late replacement1 to stage the Cup of Nations. They seem determined2 to press ahead with the existing dates and have said other countries have indicated the desire to organize it despite the short notice. Several nations including South Africa and Ghana have already declined the offer to host the tournament. Morocco has been thrown out Africa's biggest sports event after it requested postponement3 due to fears over the Ebola epidemic4.?

在开罗举行的非洲足球联合会上高级官员把关注焦点转移到寻找下一届足球杯承办方上来。他们表示确定要如期举行足球杯并表示有一些国家已经提交申请。其中南非和加纳已经拒绝举办比赛。摩洛哥在考虑到对埃博拉疫情的恐惧而放弃了这一伟大体育盛事的举办。

The national Ebola response centre in Sierra Leone says it will pay 5000 dollars in compensation to the families of every health worker who has died as a result of treating an Ebola patient. The centre said one-off??benefit will be applied5 retroactively to relatives of more than 100 health workers who have died form the disease in Sierra Leone. The announcement came as another doctor tested positive from the virus. U.F. reports.

塞拉利昂埃博拉反应中心表示其将会支付5000美元对战斗在抗击埃博拉病毒前线因感染埃博拉病毒而死亡护士家人进行补偿。反应中心表示一次性补偿政策将涉及塞拉利昂超过100名因感染埃博拉病毒而死亡的护士。这一声明发表在又一名医生确诊感染病毒之后。本台记者发回报道。

There have been mixed emotions in health workers in Sierra Leone today. One of their colleagues doctor Martin Salia, who had been admitted to hospital in Freetown, become the sixth doctor to contract the disease with all five having died of it. His blood sample have returned a false negative results for Ebola on Friday, but the signs of the symptom persisted. Hence a further test, which returned a positive result this morning.?

在塞拉利昂工作的医生和护士今天的情绪都非常复杂。他们中的一位同事Martin Salia被送往弗里敦医院,同时也成为第六个感染埃博拉病毒的医生,其他五人都已死亡。在周五血液检测中Martin Salia医生的血液检测呈假阴性但是病症持续。因此在通过仔细检测,今天早上血液检测结果呈阳性。

Three young activists6 have been beheaded in the Liberian city that's been under control of Islamic militias7 since 2012. The activists have provided the information about the situation inside Derna on social networks. Here's our Liberian correspondent RJ.

三名被伊斯兰武装分子绑架的年轻激进分子在利比亚城市遭斩首。该地区自2012年就被伊斯兰恐怖组织占领。三名激进分子曾在社交网络上提供有关德尔纳信息。下面是本台记者发回的报道。

Residents found that three decapitated bodies on Monday in the city's Northeastern district of Hisha. Residents of Derna and former colleague of one of the victims told the BBC the young activists were kidnapped earlier this month. Derna has been out of the state's control since 2012 and run by competing hardline Islamic militias. One of groups there declared allegiance to the radical8 militants9 Islamic State and its caliphate last month.?

当地居民在该城市东北部Hisha地区发现了三名年轻人被斩首的尸体。德尔纳居民和之前同事告诉BBC记者称年轻的激进分子在本月早些时候遭绑架。自2012年德尔纳就已经不受该国政府管理而被伊斯兰强硬派组织控制。其中一个组织于上个月宣称效忠伊斯兰恐怖组织和哈里发帝国。

The Israeli prime minister Benjamin Netanyahu has accused the Palestinian president Mahmoud Abbas of stoking a wave of violence. Mr. Netanyahu says Mr. Abbas was teaching his people terror rather than peace and said Israel will try to end the unrests by imposing10 civic11 punishment and deploying12 more forces. Palestinian anger has been fueled by disputes over rights to pray at the al-Aqsa compound in Jerusalem and Mr. Abbas said earlier Israel was provoking a religious war. 3 people have died in the unrests in the past two days.?

以色列总理本杰明内塔尼亚胡指责巴勒斯坦总统艾哈迈迪阿巴斯煽动暴力浪潮。内塔尼亚胡称阿巴斯对其人民进行暴力煽动而非和平,并说以色列将会通过增加惩罚部署和军队部署来平定内部暴乱。巴勒斯坦人民的愤怒因不许前往耶路撒冷圣城的阿克萨大清真寺进行朝拜而引发,阿巴斯说早些时候以色列试图挑起一场宗教战争。在过去两天的暴乱里已经造成三人死亡。

World news from the BBC.

下面为您播报BBC世界新闻。

The authorities in the central Indian state of Chhattisgarh have ordered the investigation13 into the death of at least 11 women after bought sterilization14 surgery. The women started complaining a pain and fever soon after been operated on at a clinic at a state-run health camp. 4 health officials have been suspended.

印度中部切蒂斯格尔邦当局已经下令对绝育手术造成至少11名妇女死亡事件进行调查。开始妇女称在一所政府经营的诊所进行手术之后随即出现疼痛和发烧症状。目前四名卫生部官员已经被停职。

On Armistice15 Day, president Francois Hollande has inaugurated a new memorial to commemorate16 nearly 600,000 soldiers who were killed in the first World War in Northern France. The memorial and the eclipse of gold steel plates called the Ring of Remembrance is in a military cemetery17 near the town of Arras. Mr. Hollande said its aim is to commemorate all victims.?

在休战纪念日上,总统弗朗索瓦奥朗德为在一战中法国北部死亡的近600000万士兵举行了纪念仪式。为纪念死亡士兵在阿拉斯城军事公墓专门设立了一个由金属板组成名为“记忆环”的纪念碑。

What we wanted to do was to open the book of rock and steel in which our written all the names of the soldiers who died here. Whatever their origin, whatever their nationality, whatever their religion. Armistice Day of ceremony has been held around the world.?

我们想要的只是在这些金属板上刻上为国家战斗而牺牲士兵的名字,无论他们来自哪里,无论他们是哪国人,无论他们的宗教是什么。现在一战停战纪念日正在世界各地相继举行。

In Canada, tens of thousands of people attended the event of national war memorial in Ottawa, where one of the monument guards was shot dead by a Islamic convert last month.?

在加拿大数万名群众参与了渥太华举行的国家战争纪念碑纪念仪式,上个月其中一位纪念碑警卫遭皈依伊斯兰教激进分子射杀。

A Court in Egypt has sentenced 3 German researchers and 6 Egyptian employees to five years in prison for the theft and smuggling18 of antiquities19. The nine were found guilty of chipping off a fragment of a stone from inside the great Pyramid of Giza. The German researchers who were tried in absentia were hoping to prove that the Pyramid dated back to a pre-Egyptian Civilization.?

埃及一家法院以盗窃和走私文物罪名判处3名德国研究人员和6名埃及员工五年监禁。9名犯罪嫌疑人因从吉萨金字塔内部窃取一块碎片被逮捕。德国研究人员称其盗窃原因是想证明吉萨金字塔历史可追溯到埃及文明出现之前。

The world's most expensive watch has sold in auction20 in Geneva for 21.3 million dollars. Made from 24 karat gold and weighing half a kilogram, the grave super complication was made for American financier Henry Graves Junior in the 1930s. It took 8 years for the Swiss watchmaker Patek Philippe to complete.

世界上最昂贵的手表在日内瓦一2130万美元价格出售。这款手表由24克拉黄金打造,重达0.5千克,这块重量级手表由美国金融家亨利格里弗斯在20世纪30年代定制。由瑞士钟表制造商百达翡丽耗时8年时间打造完成。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
2 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
3 postponement fe68fdd7c3d68dcd978c3de138b7ce85     
n.推迟
参考例句:
  • He compounded with his creditors for a postponement of payment. 他与债权人达成协议延期付款。
  • Rain caused the postponement of several race-meetings. 几次赛马大会因雨延期。
4 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
5 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
6 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
7 militias ab5f9b4a8cb720a6519aabca747f36e6     
n.民兵组织,民兵( militia的名词复数 )
参考例句:
  • The troops will not attempt to disarm the warring militias. 部队并不打算解除战斗中的民兵武装。 来自辞典例句
  • The neighborhood was a battleground for Shiite and Sunni militias. 那里曾是什叶派和逊尼派武装分子的战场。 来自互联网
8 radical hA8zu     
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
参考例句:
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
9 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
10 imposing 8q9zcB     
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的
参考例句:
  • The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
  • He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
11 civic Fqczn     
adj.城市的,都市的,市民的,公民的
参考例句:
  • I feel it is my civic duty to vote.我认为投票选举是我作为公民的义务。
  • The civic leaders helped to forward the project.市政府领导者协助促进工程的进展。
12 deploying 79c9e662a7f3c3d49ecc43f559de9424     
(尤指军事行动)使展开( deploy的现在分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Provides support for developing and deploying distributed, component-based applications. 为开发和部署基于组件的分布式应用程序提供支持。
  • Advertisement, publishing, repair, and install-on-demand are all available when deploying your application. 在部署应用程序时提供公布、发布、修复和即需即装功能。
13 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
14 sterilization Er0yQ     
n.杀菌,绝育;灭菌
参考例句:
  • Sterilization by filtration is subject to one major theoretical limitation. 过滤灭菌具有一个理论上的局限性。 来自辞典例句
  • Sterilization is a treatment that frees the treated object of all living organisms. 灭菌处理是从处理对象排除一切生活的生物。 来自辞典例句
15 armistice ivoz9     
n.休战,停战协定
参考例句:
  • The two nations signed an armistice.两国签署了停火协议。
  • The Italian armistice is nothing but a clumsy trap.意大利的停战不过是一个笨拙的陷阱。
16 commemorate xbEyN     
vt.纪念,庆祝
参考例句:
  • This building was built to commemorate the Fire of London.这栋大楼是为纪念“伦敦大火”而兴建的。
  • We commemorate the founding of our nation with a public holiday.我们放假一日以庆祝国庆。
17 cemetery ur9z7     
n.坟墓,墓地,坟场
参考例句:
  • He was buried in the cemetery.他被葬在公墓。
  • His remains were interred in the cemetery.他的遗体葬在墓地。
18 smuggling xx8wQ     
n.走私
参考例句:
  • Some claimed that the docker's union fronted for the smuggling ring.某些人声称码头工人工会是走私集团的掩护所。
  • The evidence pointed to the existence of an international smuggling network.证据表明很可能有一个国际走私网络存在。
19 antiquities c0cf3d8a964542256e19beef0e9faa29     
n.古老( antiquity的名词复数 );古迹;古人们;古代的风俗习惯
参考例句:
  • There is rest and healing in the contemplation of antiquities. 欣赏古物有休息和疗养之功。 来自辞典例句
  • Bertha developed a fine enthusiasm for the antiquities of London. 伯沙对伦敦的古迹产生了很大的热情。 来自辞典例句
20 auction 3uVzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴