英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8385

时间:2019-01-10 07:32来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Several thousand people have been taken part in marches in Washington and New York to protest against police violence in the United States. The demonstrations1 follow recent high-profile cases of killings2 of unarmed black men by US police. Many demonstrators braving the cold weather carried placards, saying black lives matter and stop racist3 police. The civil rights leader A told the crowds in Washington legislative4 change was needed.?

数千人聚集到华盛顿和纽约游行抗议反对美国警察暴力行为。示威游行发生在美国警察杀害手无寸铁的黑人事件之后。众多示威者在寒风中高举着标语牌称黑人的命也是命,停止种族主义警察行为。民权领袖称华盛顿抗议人群称有必要进行立法改革。

“We come to Washington to call on this Congress and national government to do what was done before. We need national legislation and intervention5 to save us from state grand juries that say it’s all right to chop people,?even on take?and you won’t bring him to court. ”

我们聚集到华盛顿来呼吁国会和政府做些之前允诺过的事情,我们需要国家立法和干预来帮助从大陪审团那里获得正义,他们不会起诉罪犯,甚至不会把罪犯送上法庭。

The Sudanese president Omar al-Bashir has claimed victory over the International Criminal Court after the chief prosecutor6 F.S. halted investigations7 into alleged8 war crimes in Darfur. M. S. has more.

随着国际刑事法院首席检察官F.S.暂停对其在达尔富尔地区罪行调查,苏丹总统奥马尔阿尔巴希尔称其已经取得胜利。下面是本台记者发回的详细报道。

President Bashir said the ICC had tried to make Sudan kneel, but his people were adamant9 that no Sudanese official should appear before a “colonial court”. The ICC has had a bad month. First, it dropped the case against Kenya’s President Uhuru Kenyatta over his alleged involvement in post-election killings in 2008. Then Uganda’s president Yoweri Museveni said African Union members should leave the ICC to the “whites”, the?jive?that chimes with African indignation that the court has focused entirely10 on Africa since it was set up in 2002.?

巴希尔总统称国际刑事法院想让苏丹低头,但是他的人民坚持苏丹官员不应该出现在“殖民地法庭”。国际刑事法院经过了棘手的一个月时间,起初其放弃了针对肯尼亚总统肯雅塔在2008年犯下的杀戮罪行,接着是乌干达总统穆塞韦尼称要把国际刑事法院成员国留给“白人”国家,自2002年国际刑事法院成立开始其对非洲国家就充满着偏见。

Bolivia’s military and police forces have begun registering overweight members in their ranks. After president Evo Morales complained that too many of them were out of shape. Here’s K. P.

玻利维亚军队和警察部队已经开始注册其军队超重人员,玻利维亚总统莫拉莱斯抱怨称有太多士兵体重超出了标准体重。下面是本台记者发回的报道。

Bolivian press reports say data on the weight and fitness of candidates will be registered during the next round of professional exams. And following complaints from the ranking file, the government has been providing sports equipment to improve fitness facilities. Police and military officials have also forbidden overweight members from wearing uniforms until they are fit enough to get into them. That move may already have delivered results if unexpected ones. In the town of XX south of L, two policemen patrolling in civilian11 clothing succeeded in catching12 some thieves in the street market, apparently13, because they weren’t in uniform.

玻利维亚新闻报道称体重数据和健康值将会在下次体检时重新注册。随着文件的发布,政府向其部队人员提供了健身设施提高健身水平。警员和部队官员超重人员将被禁止穿警服知道其体重恢复到正常体重范围。在L.城市南部两名警察轻而易举的将小偷抓获,因为他们没有穿警服。

At least seven people have been killed in a suicide attack on a bus carrying soldiers in the Afghan capital Kabul. The Taliban says it carried out the attack. In a day of violence across the country, militants14 have also killed a senior judicial15 official and at least eleven people working to clear unexploded?XX?in H in the south.?

阿富汗首都喀布尔一辆载有士兵的汽车遭自杀式人体袭击,至少7人在爆炸中丧生。塔利班组织称对此次袭击事件负责。在暴乱频发的一天里,武装分子还杀害了一名高级司法官员,至少11人正在清理埋藏炸弹。

BBC news

BBC新闻。

The United States Senate is holding a rare Saturday session for serious votes on a huge spending bill that lawmakers need to approve to avert16 a government shut-down. The bill worth 1.1 trillion dollars is to fund the federal government until September next year. Washington’s current spending authority expires at midnight on Saturday. The bill has already been passed by the House of Representatives.??

美国参议院在周六举行会议对政府拨款进行投票。最终投票决定对联邦政府支出1.1万亿美元资金供其到明年9月份工作运转。华盛顿支出法案在周六午夜开始,众议院已经通过这一开支申请。

Delegates to the United Nations climate summit in Peru are considering a compromised outline of an agreement on how to tackle global warming, on an unscheduled 13th day of talks. But the draft text has been rejected by several developing countries. China said it put too much burden on the poor to limit green house gas emissions17 compared with the rich countries which had burned most fossil fuels. The American envoy18 Todd Stern urged all nations to accept the compromised text, or efforts to draw up a legally-binding agreement next year in Paris will be threatened.?

前往秘鲁参加联合国气候峰会的代表国家在延期第13天的时间考虑要做出妥协达成协商治理全球变暖气候变化。但是这一草案被发展中国家拒绝。中国方面表示这一草案与燃烧化石燃料的发达国家对比来讲,中国“穷人”来讲承担着太多的负担来治理温室气体排放问题。美国特使 Todd Stern督促所有国家接受妥协草案,不然明年在巴黎制定具有法律约束力协议的效果就会受到影响。

“Failing to produce the decision before us will be seen as a major breakdown19, and will deal a serious blow to the confidence of parties and others as we approach Paris, and indeed to the hope of a Paris agreement.”

如果在没达成有效协议之前就失败的话这将被视为一个重大失误,并且对达成巴黎协议的信心减少,甚至是希望。

There’s been another near encounter between a civilian plane and a Russian military aircraft in the Baltic. Eyewitness20 reports?beak21?of the Russian plane being on a collision course with a passenger jet. The Swedish Defense22 Minister said the Russian plane had been flying with its transponders switched off. He called the Russian action serious, unacceptable and downright dangerous.?

在波罗的海附近一架民用飞机和俄罗斯军用飞机发生相撞。据目击者报道,俄罗斯军机头部与一架喷气式客机相撞。瑞典国防部长称俄罗斯军机飞行中关闭了应答器。他称俄罗斯此行为后果非常严重,是一种不可接受的行为,而且非常危险。

The people of Japan are going to the polls shortly to vote in a snap parliamentary election called last month by Prime Minister Shinzo Abe. Mr. Abe wants to continue his program of economic change and is seeking a fresh mandate23 to do so. He and his liberal democratic party are being tipped to win decisively.?

日本民众正在为上月首相安倍晋三号召的提前议会选举进行投票。安倍想要继续其执政地位进行经济改革,寻求新一轮任期。他及其自民党可能最终赢得决定性胜利。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 demonstrations 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d     
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
2 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
3 racist GSRxZ     
n.种族主义者,种族主义分子
参考例句:
  • a series of racist attacks 一连串的种族袭击行为
  • His speech presented racist ideas under the guise of nationalism. 他的讲话以民族主义为幌子宣扬种族主义思想。
4 legislative K9hzG     
n.立法机构,立法权;adj.立法的,有立法权的
参考例句:
  • Congress is the legislative branch of the U.S. government.国会是美国政府的立法部门。
  • Today's hearing was just the first step in the legislative process.今天的听证会只是展开立法程序的第一步。
5 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
6 prosecutor 6RXx1     
n.起诉人;检察官,公诉人
参考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
7 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
8 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
9 adamant FywzQ     
adj.坚硬的,固执的
参考例句:
  • We are adamant on the building of a well-off society.在建设小康社会这一点上,我们是坚定不移的。
  • Veronica was quite adamant that they should stay on.维罗妮卡坚信他们必须继续留下去。
10 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
11 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
12 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
13 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
14 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
15 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
16 avert 7u4zj     
v.防止,避免;转移(目光、注意力等)
参考例句:
  • He managed to avert suspicion.他设法避嫌。
  • I would do what I could to avert it.我会尽力去避免发生这种情况。
17 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
18 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
19 breakdown cS0yx     
n.垮,衰竭;损坏,故障,倒塌
参考例句:
  • She suffered a nervous breakdown.她患神经衰弱。
  • The plane had a breakdown in the air,but it was fortunately removed by the ace pilot.飞机在空中发生了故障,但幸运的是被王牌驾驶员排除了。
20 eyewitness VlVxj     
n.目击者,见证人
参考例句:
  • The police questioned several eyewitness to the murder.警察询问了谋杀案的几位目击者。
  • He was the only eyewitness of the robbery.他是那起抢劫案的唯一目击者。
21 beak 8y1zGA     
n.鸟嘴,茶壶嘴,钩形鼻
参考例句:
  • The bird had a worm in its beak.鸟儿嘴里叼着一条虫。
  • This bird employs its beak as a weapon.这种鸟用嘴作武器。
22 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
23 mandate sj9yz     
n.托管地;命令,指示
参考例句:
  • The President had a clear mandate to end the war.总统得到明确的授权结束那场战争。
  • The General Election gave him no such mandate.大选并未授予他这种权力。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴