英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8398

时间:2019-01-10 08:12来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Thousands of people have attended the funeral in New York, one of the two policemen shot dead in a petrol car weeks ago. Vice1 president Joe Biden told the mourners the death had touched the soul of the entire nation. In his address, the governor of New York  Andrew Cuomo??touched on the subjects of racial and ethnic2 diversions.?

纽约数千人出席了在加油站被枪杀两名警员葬礼。副总统拜登对哀悼者称这起谋杀事件已经震撼了整个美国。在其讲话中,纽约市长Andrew Cuomo涉及了种族和民族内容。

New York knows this topics too well, New York has long been the entry point for our country welcoming people from across the globe. The statue of liberty stands in our harbour lighting3 the path.We know the difficulties of dealing4 with different races and ethinicities. But we also know the joy, and the success, and the richness that it has brought to New York.?

纽约市民深知这一主题,纽约市民长期以来一直以热情的态度欢迎着全球人民,伫立在港口的自由女神像照耀着我们的道路。我们知道解决种族和民族问题困难重重,但是我们也知道胜利的喜悦,将会给纽约带来成功和财富。

When the Mayor of New York Bill de Blasio rose to speak many officers watching on screens outside turns their backs on him. They accused him of fostering anti-police sentiment by supporting protests against them.?

当纽约市长Bill de Blasio在作讲话的过程中遭众多警员转身抗议,称其对袭警者过于手软,没有对警方做出支持。

Chinese state media have reported the North Korea has suffered the further internet failure escalating5 the war of worlds with the United States over cyber attack on Sony pictures. The country's internet and 3G networks ware6 reported paralized for at least two hours. Charles from Asia Pacific desk has more.?

中国国家媒体报道称朝鲜网络经历自美国索尼影业遭网络袭击后进一步网络故障。据报道朝鲜互联网和3G网络出现至少2个小时故障瘫痪。下面是本台记者发回的详细报道。

The informations coming from the  agency which maintains a bureau in Pyongyang and they are saying that there has been a Internet outages being very unstable7 basically for most of the day. Then at 7:30 evening local time, the Internet was totally blackout and on their 3G networks. This seem to be exactly what happened on last Tuesday when another Internet also went down that time for 9 hours. We don't know who's behind this, but what we do know is that the North Korea's believe is the US.

据报道称平壤办事处表示该地区几乎一天时间网络处于不稳定状态。当地时间7点半互联网和3G网络完全中断,同样的事情在周二的时候也发生过,中断时间长达9小时。我们不清楚幕后黑手是谁,但是我们知道朝鲜方面认定美国就是幕后黑手。

Officials in Somalia say a senior member of the Islmaic group al-Shabab??has been captured in a town near the Kenyan border. They say the man Zakariya Ahmed Ismail Hersi was hidding in a house. There's been no independent confirmation8. More details from our Africa editor Mary Hamper9.

索马里官员表示伊斯兰青年党组织一高级官员在肯尼亚边境附近一所城镇被捕。其表示Zakariya Ahmed Ismail Hersi藏在一所房子里。目前没有确认信息。下面是本台记者发回的报道。

The distrcit commissioner10 of the town of El Wag??told the BBC Somali forces stormed the house after receiving a tipoff that Mr. Hersi had been hidding there for 6 days. He said that although Mr. Hersi had a pistol, he didn't put out to fight. In 2012, the US government offered a 3 million dollar reward for information leading to the location of Mr. Hersi, a leader of al-Shabab's much feared intelligent wing. Earlier this year, he fell out with the group's then leader??Ahmed Abdi Godane??who was killed in a US air strike in September.?

该城镇行政长官告诉BBC记者称索马里军队在接到举报称Hersi在该房屋躲藏近6天后将房屋进行了搜索。其表示尽管Hersi手中有枪但并没有开枪。在2012年美国政府悬赏300万美元捉拿青年党领导头目Hersi。他是青年党组织最可怕的智囊团。今年早些时候他与另一位领导人Ahmed Abdi Godane发生争吵。Ahmed Abdi Godane在九月份美国发动空袭中毙命。

The Turkishman who shot almost killed Pope John Paul II??in 1981 has laid flowers on the late pontiff's tomb in the Vatican, a Italian media quoted Mehmet Ali Agca is telling police he felt he needed to make the gesture. His visit to the Vatican came 31 years of the day since the Pope visited him in prison and forgave him for the attempt on his life. 

1981年差点刺杀教皇圣保罗二世的土耳其枪手在梵蒂冈教皇墓地上摆放鲜花。意大利媒体援引Mehmet Ali Agca对警察表示他感觉他必须要这样做。31年前的今天教皇前往监狱看望他并原谅其作为。

World news from the BBC.

下面为您播报BBC新闻。

The Liberian former football star Geroge Weah has won alliance the victory in senate. The Lierian former football star George Weah has won a landslide11 victory in senate elections held last week despite the Ebola outbreak. Mr. Weah won 78% of the vote for the important Montserrado county seat which includes the capital Monrovia. He beat Robert Sirleaf the son of the Liberian president??Ellen Johnson Sirleaf. Low vote turnout was blamed on concerns about Ebola.?

利比亚前足球明星Geroge Weah在参议院选举中获胜。尽管埃博拉疫情爆发选举于上周照例举行,而利比亚前足球明星Geroge Weah在选举中获得了压倒性胜利。Weah赢得了蒙特塞拉多县78%的选票,该地区包括首都蒙罗维亚。他打败了利比亚总统Ellen Johnson Sirleaf其儿子Ellen Johnson Sirleaf获得胜利。而总体投票数较低原因则归咎于埃博拉疫情。

Swiden's centre-left government has announced a deal with the mainstream12 opposition13 in order to avoid holding a snap election. The agreement sidelines the anti-immigration Sweden democrats14 who helped vote down the government's budget earlier this month. The party had been demanding a reversal in Sweden's liberal immigration laws in return for its support. Arken Bravent reports.

瑞典中左政府宣布为避免举行临时选举于主流反对党进行了协商。协议指出本月早些时候反移民瑞典民主党曾投票否决了政府预算。该党派要求其转换移民政策支持其工作。下面是本台记者发回报道。

Almost service, the purpose of the deal was to establish stability in Sweden which was facing its most severe political crisis in 60 years. But the subplot was to  anti-immigrant Sweden democrats the third biggest party which provides voice to those opposed to the nation's generous open-door policy. 

几乎所有服务,和协议的目的都是要建立瑞典政府的稳定,因为其正面对着最60年来最严重的政治危机。但是这一决定遭到了反移民瑞典民主党第三大党的反对,反对瑞典采取这样的开放政策。

Some political commentators15 believe the new deal will intensify16 the debate over immigration rather than suppress it. Sweden anticipates?that next year, it will grant silent to more than 100,000 refugees from Syria and Iraq.?

一些政治评论家认为新政策将带来更加激烈的辩论而不是压制。瑞典预计明年将会接受来自叙利亚伊拉克100000多难民。

Former Ukrainian soldiers have been released by Russia-back rebels as part of the biggest prisoners swap17 since the start of the conflict in Ukraine 10 months ago. This brings the number of government troops to be freed to 150. So far, 220 pro-Russian fighters have been released.?

10个月前被逮捕的前乌克兰士兵被亲俄叛军释放,这是10个月冲突以来最大的囚犯交换。政府部队被释放人数已经达到150人。目前已有220名亲俄士兵被释放。

An ice cream parlour in Venezuela famous for its 863 different flavors has become the latest victim of the country's economic crisis. Coromoto based in the Venezuela Andes has told customers it had to close for the time being because of the shortage of milk. The stall listed in the Guinness book of record is hugely popular with tourists for its exotic tasting ice creams which range from beer to beans. 

委内瑞拉以863种不同口味出名的冰激凌店成为了该国经济形势糟糕的最新受害者。Coromoto 位于委内瑞拉安第斯,其对消费者称因为牛奶短缺不得不闭店。该冰激凌店被列入吉尼斯纪录中,冰激凌口味从啤酒到大豆,口味奇异深受大家喜爱。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
2 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
3 lighting CpszPL     
n.照明,光线的明暗,舞台灯光
参考例句:
  • The gas lamp gradually lost ground to electric lighting.煤气灯逐渐为电灯所代替。
  • The lighting in that restaurant is soft and romantic.那个餐馆照明柔和而且浪漫。
4 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
5 escalating 1b4e810e65548c7656e9ea468e403ca1     
v.(使)逐步升级( escalate的现在分词 );(使)逐步扩大;(使)更高;(使)更大
参考例句:
  • The cost of living is escalating. 生活费用在迅速上涨。 来自《简明英汉词典》
  • The cost of living is escalating in the country. 这个国家的生活费用在上涨。 来自辞典例句
6 ware sh9wZ     
n.(常用复数)商品,货物
参考例句:
  • The shop sells a great variety of porcelain ware.这家店铺出售品种繁多的瓷器。
  • Good ware will never want a chapman.好货不须叫卖。
7 unstable Ijgwa     
adj.不稳定的,易变的
参考例句:
  • This bookcase is too unstable to hold so many books.这书橱很不结实,装不了这么多书。
  • The patient's condition was unstable.那患者的病情不稳定。
8 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
9 hamper oyGyk     
vt.妨碍,束缚,限制;n.(有盖的)大篮子
参考例句:
  • There are some apples in a picnic hamper.在野餐用的大篮子里有许多苹果。
  • The emergence of such problems seriously hamper the development of enterprises.这些问题的出现严重阻碍了企业的发展。
10 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
11 landslide XxyyG     
n.(竞选中)压倒多数的选票;一面倒的胜利
参考例句:
  • Our candidate is predicated to win by a landslide.我们的候选人被预言将以绝对优势取胜。
  • An electoral landslide put the Labour Party into power in 1945.1945年工党以压倒多数的胜利当选执政。
12 mainstream AoCzh9     
n.(思想或行为的)主流;adj.主流的
参考例句:
  • Their views lie outside the mainstream of current medical opinion.他们的观点不属于当今医学界观点的主流。
  • Polls are still largely reflects the mainstream sentiment.民调还在很大程度上反映了社会主流情绪。
13 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
14 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
15 commentators 14bfe5fe312768eb5df7698676f7837c     
n.评论员( commentator的名词复数 );时事评论员;注释者;实况广播员
参考例句:
  • Sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 体育解说员翻来覆去说着同样的词语,真叫人腻烦。
  • Television sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 电视体育解说员说来说去就是那么几句话,令人厌烦。 来自《简明英汉词典》
16 intensify S5Pxe     
vt.加强;变强;加剧
参考例句:
  • We must intensify our educational work among our own troops.我们必须加强自己部队的教育工作。
  • They were ordered to intensify their patrols to protect our air space.他们奉命加强巡逻,保卫我国的领空。
17 swap crnwE     
n.交换;vt.交换,用...作交易
参考例句:
  • I will swap you my bicycle for your radio.我想拿我的自行车换你的收音机。
  • This comic was a swap that I got from Nick.这本漫画书是我从尼克那里换来的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴