英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8514

时间:2019-01-16 05:55来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Reports in the American media say the outgoing head of FIFA, Sepp Blatter, is being investigated by the FBI as part of a corruption1 inquiry2 in the world’s football governing body. The news emerged hours after Mr Blatter announced that he was stepping down. From New York, Nick Bryant.

美国媒体报道,国际足联主席赛普· 布拉特目前正在接受FBI调查,调查他是否参与足联的贪腐案。继布拉特宣布辞职后,该新闻接踵而至。尼克·布莱恩特纽约报道;

The US authorities have refrained from public comment, following Sepp Blatter’s decision to step down. But privately3 law enforcement officials have made it clear that the outgoing FIFA??president is a focus of their ongoing4 investigation5.The New York Times and Washington Post are both reporting that investigators6 will attempt to seek the cooperation of those already indicted7 to build a case against Mr Blatter, on the eve of his resignation.They’d also let it be known that they believed his right-hand man Jér?me Valcke was linked to a series of payments connected to the World Cup in South Africa that they suspect were bribes8.

赛普·布拉特决定辞职后,美国官方遏制了公共评论。然而,执法人员秘密透露,足联主席是他们正在调查的重点所在。《纽约时报》和《华盛顿邮报》都报道称,调查人员和那些准备以一个案件推翻布拉特的人将会在他辞职之际联合行动。他们还公布了布拉特的得力助手杰罗姆·瓦尔克卷入他们认为贿赂的南非世界杯受贿案中的消息。

President Obama has signed it into law a measure passed by the US Senate to limit the government’s collection of phone data as part of its surveillance operations.The National Security Agency will now have to get a warrant to access the phone records of American citizens.

美国总统奥巴马将美国议会通过的限制政府收集电话数据作为监视工作的一部分的措施签署为法律。现在。国家安全局需要得到保证单才能收集美国民众的电话数据。

Officials in China say they haven’t given up hope of finding survivors10 from a capsized cruise ship after a second night searching for anyone trapped inside its upturned hull11. More than 400 people are still missing.The Eastern Star overturned within minutes as Joe Floater reports from Beijing.

中国官方称,他们不会放弃在瞬间倾覆的沉船里寻找被困在里面的生存者的希望。400多人仍下落不明。乔·弗洛特北京报道称,“东方之星”在几分钟内翻沉。

One survivor9 who was interviewed by the state media here said that he only had time to notice that the boat was listing, turned to his friend and said “I think we are in trouble here”, and all of sudden the boat was on its side, the cabin was filling with water. He just had time to grab a life jacket and open the window, and the boat was gone.The captain is saying that a catastrophic weather event, something like a cyclone12 descended13 on the Yangtze at that point, but the questions remain: how bad was it that it managed to turn over a 75-meter long boat and nothing else happened to any other boat on that evening.

一名接受中央媒体采访的幸存者说,他发现船只倾斜后,对他的朋友说“我们遇上麻烦了”,话音未落,船只突然侧翻,船舱内都是积水。他刚抓住救生圈,打开窗户,船只就翻沉了。船长说这是天气灾害,是龙卷风突袭长江,但问题是,一艘75米长的轮船翻沉后状况有多糟糕,和那天晚上为什么别的船安然无恙。

The Greek Prime Minister Alexis Tsipras travels to Brussel today for the latest talks aimed at ending his country’s debt crisis. Greece’s creditors14, from the European Commission, the European Central Bank, and the IMF have drawn15 up a draft agreement. All details in this report from Chris Morris.

希腊首相亚历克斯今天就最近结束希腊债务危机问题访问布鲁塞尔。希腊的债权国,欧洲委员会,欧洲中央银行和国际货币基金组织起草了一项草案。克里斯·莫瑞斯为您带来详细报道:

After a month of acrimonious16 negotiations17 between Greece and its credits, patience is wearing thin. And more still may not quite be a take it or leave it offer. There appears to be little room for maneuver18. It’s been put together by the institutions monitoring Greece’s international bailout after talks with Chancellor19 Merkel and President Hollande, and it would now be given directly to Alexis Tsipras in Brussels. He’s already said he’s put forward new proposals of his own that would involved painful concessions20. But the creditors want him to go even further.

经过一个月的艰苦谈判,希腊及其债权国的耐心已消磨殆尽。双方均不让步。斡旋的空间很小。在与德国总理默克尔和法国总理奥朗德谈话之后,监视希腊国际救助的机构把这些问题集中到了一起,现在在布鲁塞尔,这些问题将会直接交给亚力克西斯。他说,他已经提出了自己的一项建议,这项建议存在很大的让步。然而他的债权国希望他还能做出更大的让步。

World news from the BBC.

BBC世界新闻。

The head of the European Parliament Martin Schulz says the Russian ambassador to the EU will be refused access to the institution.The move is in response to the publication by Moscow of a list of 89 European politicians and officials who have been barred from traveling to Russia. Mr Schulz said Russian MEPs would only be allowed in on a case by case basis.

欧洲议会主席马丁·舒尔茨称去往欧盟的俄罗斯大使将会被拒绝进入议会机构。该举动是对莫斯科列出的欧洲89名政客和政府官员禁止去俄罗斯旅游的名单的回应。舒尔茨声称,俄罗斯议员只有在危机的这一种情况下才能进入欧盟。

El Salvador has suffered its worst month for violent deaths since the country’s civil war ended??more than two decades ago. More than 630 homicides are recorded in May. Police said most involved rival gang members.

萨尔瓦多本月遭受了本国自二十年前内战结束以来最严重的暴力死伤。五月,记录在案的杀人犯有630多人。警方称,他们多数是敌对帮派成员。

Colombia military officials say land mines and heavy rains are hampering21 attempts to restore power supplies to the port city of Buenaventura more than 48 hours after an attack by FARC guerrillas.The bombing of a transmission tower caused a massive power failure and has practically halted activity at Colombia’s main Pacific port.

哥伦比亚军事官员声称,地雷和暴雨阻碍了向港口城市布埃纳文图拉重新恢复电源供给,这距哥伦比亚革命武装力量游击队袭击已超过48个小时。传送塔的爆炸造成了大面积电力中断,并中断了哥伦比亚太平洋重要港口的作业。

Indigenous22 rangers23 in northern Australia are leading the fight to stop the spread of a destructive walking fish.The climbing perch24, which is endemic to parts of southeast Asia has been found on two of Australia’s most northerly islands. It is feared that it might be disrupting local ecosystem25. From Sydney, Phil Mercer.

With sharp spines26 over its gills, the climbing perch can drag itself over dry lands as it moves from one waterhole to another. It’s the spines that can choke predators27, including sea birds, turtles and other fish. Academics are working with indigenous rangers to try to stop this aggressive invader28 infiltrating29 pristine30 wetlands in northern Australia.The walking fish has a specialized31 lung that enables it to live out of the water for up to 6 days. Should it reach the Australian mainland, experts say it could wreak32 a huge environmental damage. Phil Mercer.

澳大利亚北部土著居民流浪者领导了阻止破坏力强的步行鱼的蔓延的战斗。最近在澳大利亚北部最远的岛上发现了原本属于东南亚海域的攀鲈。他们害怕这些鱼类会扰乱当地的生态系统。菲尔·摩西悉尼报道:攀鲈鱼的鱼鳃上有锋利的刺,因此它可以在陆地上从一个水塘爬到另一个水塘。这些刺能够使捕食者窒息,包括海鸟,乌龟和其他鱼类。研究人员和当地流浪者共同阻止这种侵略性的入侵者进入澳大利亚北部原始湿地。这些会走的鱼有一个特殊的肺,能够使它们离开水后生存六天。专家称,一旦它们进入澳大利亚陆地,将会带来巨大的环境灾害。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
2 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
3 privately IkpzwT     
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地
参考例句:
  • Some ministers admit privately that unemployment could continue to rise.一些部长私下承认失业率可能继续升高。
  • The man privately admits that his motive is profits.那人私下承认他的动机是为了牟利。
4 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
5 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
6 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
7 indicted 4fe8f0223a4e14ee670547b1a8076e20     
控告,起诉( indict的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The senator was indicted for murder. 那位参议员被控犯谋杀罪。
  • He was indicted by a grand jury on two counts of murder. 他被大陪审团以两项谋杀罪名起诉。
8 bribes f3132f875c572eefabf4271b3ea7b2ca     
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
9 survivor hrIw8     
n.生存者,残存者,幸存者
参考例句:
  • The sole survivor of the crash was an infant.这次撞车的惟一幸存者是一个婴儿。
  • There was only one survivor of the plane crash.这次飞机失事中只有一名幸存者。
10 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
11 hull 8c8xO     
n.船身;(果、实等的)外壳;vt.去(谷物等)壳
参考例句:
  • The outer surface of ship's hull is very hard.船体的外表面非常坚硬。
  • The boat's hull has been staved in by the tremendous seas.小船壳让巨浪打穿了。
12 cyclone cy3x7     
n.旋风,龙卷风
参考例句:
  • An exceptionally violent cyclone hit the town last night.昨晚异常猛烈的旋风吹袭了那个小镇。
  • The cyclone brought misery to thousands of people.旋风给成千上万的人带来苦难。
13 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
14 creditors 6cb54c34971e9a505f7a0572f600684b     
n.债权人,债主( creditor的名词复数 )
参考例句:
  • They agreed to repay their creditors over a period of three years. 他们同意3年内向债主还清欠款。 来自《简明英汉词典》
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
15 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
16 acrimonious HyMzM     
adj.严厉的,辛辣的,刻毒的
参考例句:
  • He had an acrimonious quarrel with his girlfriend yesterday.昨天他跟他的女朋友激烈争吵了一番。
  • His parents went through an acrimonious divorce.他的父母在激烈吵吵闹闹中离了婚。
17 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
18 maneuver Q7szu     
n.策略[pl.]演习;v.(巧妙)控制;用策略
参考例句:
  • All the fighters landed safely on the airport after the military maneuver.在军事演习后,所有战斗机都安全降落在机场上。
  • I did get her attention with this maneuver.我用这个策略确实引起了她的注意。
19 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
20 concessions 6b6f497aa80aaf810133260337506fa9     
n.(尤指由政府或雇主给予的)特许权( concession的名词复数 );承认;减价;(在某地的)特许经营权
参考例句:
  • The firm will be forced to make concessions if it wants to avoid a strike. 要想避免罢工,公司将不得不作出一些让步。
  • The concessions did little to placate the students. 让步根本未能平息学生的愤怒。
21 hampering 8bacf6f47ad97606aa653cf73b51b2da     
妨碍,束缚,限制( hamper的现在分词 )
参考例句:
  • So fraud on cows and development aid is seriously hampering growth. 因此在牛问题上和发展补助上的诈骗严重阻碍了发展。
  • Short-termism, carbon-trading, disputing the science-are hampering the implementation of direct economically-led objectives. 短效主义,出售二氧化碳,进行科学辩论,这些都不利于实现以经济为主导的直接目标。
22 indigenous YbBzt     
adj.土产的,土生土长的,本地的
参考例句:
  • Each country has its own indigenous cultural tradition.每个国家都有自己本土的文化传统。
  • Indians were the indigenous inhabitants of America.印第安人是美洲的土著居民。
23 rangers f306109e6f069bca5191deb9b03359e2     
护林者( ranger的名词复数 ); 突击队员
参考例句:
  • Do you know where the Rangers Stadium is? 你知道Rangers体育场在哪吗? 来自超越目标英语 第3册
  • Now I'm a Rangers' fan, so I like to be near the stadium. 现在我是Rangers的爱好者,所以我想离体育场近一点。 来自超越目标英语 第3册
24 perch 5u1yp     
n.栖木,高位,杆;v.栖息,就位,位于
参考例句:
  • The bird took its perch.鸟停歇在栖木上。
  • Little birds perch themselves on the branches.小鸟儿栖歇在树枝上。
25 ecosystem Wq4xz     
n.生态系统
参考例句:
  • This destroyed the ecosystem of the island.这样破坏了岛上的生态系统。
  • We all have an interest in maintaining the integrity of the ecosystem.维持生态系统的完整是我们共同的利益。
26 spines 2e4ba52a0d6dac6ce45c445e5386653c     
n.脊柱( spine的名词复数 );脊椎;(动植物的)刺;书脊
参考例句:
  • Porcupines use their spines to protect themselves. 豪猪用身上的刺毛来自卫。
  • The cactus has spines. 仙人掌有刺。 来自《现代英汉综合大词典》
27 predators 48b965855934a5395e409c1112d94f63     
n.食肉动物( predator的名词复数 );奴役他人者(尤指在财务或性关系方面)
参考例句:
  • birds and their earthbound predators 鸟和地面上捕食它们的动物
  • The eyes of predators are highly sensitive to the slightest movement. 捕食性动物的眼睛能感觉到最细小的动静。 来自《简明英汉词典》
28 invader RqzzMm     
n.侵略者,侵犯者,入侵者
参考例句:
  • They suffered a lot under the invader's heel.在侵略者的铁蹄下,他们受尽了奴役。
  • A country must have the will to repel any invader.一个国家得有决心击退任何入侵者。
29 infiltrating 620042ea560f5ffb3cfe5515d442170c     
v.(使)渗透,(指思想)渗入人的心中( infiltrate的现在分词 )
参考例句:
  • Be vigilant against the danger of enemy agents infiltrating the government and boring from within. 要警惕敌特渗入政府内部进行暗中破坏。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The metastatic melanoma is seen here to be infiltrating into the myocardium. 图示转移性黑色素瘤浸润到心肌。 来自互联网
30 pristine 5BQyC     
adj.原来的,古时的,原始的,纯净的,无垢的
参考例句:
  • He wiped his fingers on his pristine handkerchief.他用他那块洁净的手帕擦手指。
  • He wasn't about to blemish that pristine record.他本不想去玷污那清白的过去。
31 specialized Chuzwe     
adj.专门的,专业化的
参考例句:
  • There are many specialized agencies in the United Nations.联合国有许多专门机构。
  • These tools are very specialized.这些是专用工具。
32 wreak RfYwC     
v.发泄;报复
参考例句:
  • She had a burning desire to wreak revenge.她复仇心切。
  • Timid people always wreak their peevishness on the gentle.怯懦的人总是把满腹牢骚向温和的人发泄。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴