英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8599

时间:2019-01-18 08:55来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Secretary General of NATO Jens Stoltenberg has said the alliance stands in solidarity1 with Turkey after it shot down a Russian war plane on the Turkey-Syrian border. Speaking after an emergency meeting called by Turkey, Mr. Stoltenberg said NATO’s assessment2 of the incident showed that the Russian war plane did fly into Turkey’s airspace, but he called for calm from both sides. “What we are calling for now is calm and de-escalation. This is a serious situation. This is a situation which calls on that we all are prudent3 and that we all contribute to deescalating the situation.” A spokesman for the Russian Military General Sergey Rucgoy has said at least one of the two pilots was killed by far from the ground after they parachuted from the plane. President Putin warned that the shooting would have serious consequences.

土耳其在叙土边境击落俄战机,土耳其随后要求北约召开紧急会议,北约秘书长延斯·斯托尔滕贝格表示称,联盟会同土耳其团结一致。斯托尔滕贝格称,根据北约对此次事件的调查结果,俄军机确实侵犯土耳其领空,但呼吁双方保持冷静。我们呼吁双方保持克制,逐步为事件降温。目前,情况非常严重。呼吁各方谨慎行事,降低事态危机。俄罗斯军方发言人谢尔盖·鲁德斯科伊总参谋长表示称,两名跳伞飞行员至少有一人被地面火力射杀。总统普京警告称此事件将招致严重后果。

The Paris prosecutor4 says the alleged5 mastermind of the Paris attacks Abdelhamid Abaaoud returned to the scene of the shootings shortly after he himself had taken part in them. He was killed when police raided a flat in the Parisian suburb of Saint Denis. The Prosecutor Francois Molins said Abaaoud had also intended to target the business district of La Defense6 in a later attack. “There is information about which I can’t and don’t want to give too much detail that came to light on the 19th and makes us think that two terrorists, Abaaoud and a man found with him in the apartment, were planning a suicide attack either last Tuesday or Wednesday on La Defense.”

巴黎检察官表示称,巴黎袭击案主谋阿卜杜勒·阿巴乌德在参与袭击后不久又返回了枪案现场。警方随后对圣丹尼郊区的一处住宅实施突袭,阿巴乌德被击毙。检察官弗朗索瓦·莫林称,阿巴乌德还策划对拉德芳斯商务区发动袭击。许多调查细节我们不能透露,也不想透露,此消息在19日真相大白,阿巴乌德和另一名公寓男子曾计划在上周二,或周三对该区实施自杀式炸弹袭击。

The Tunisian President Beji Caid El Sebsi has declared a 30 days state of emergency throughout the country after an attack on a bus in the capital Tunis killed at least 12 presidential guards. “After consulting with the Prime Minister and the head of Parliament, I would like to declare a state of emergency extending for 30 days as per the law. Secondly7, a curfew is being imposed across all of Tunisia starting from nine this evening until tomorrow at five in the morning.” Sixteen people were also wounded when the vehicle was hit by a devastating8 blast. Analysts9 say the suspicion will fall on Islamist militants10.

突尼斯首都突尼斯市发生汽车爆炸袭击,造成至少12名总统卫队士兵死亡,总理贝吉·凯德·埃塞卜西宣布突尼斯全国进入紧急状态,为期30天。经过与总统,国会主席商讨,突尼斯将实施30天紧急状态。第二,首都突尼斯市将实施宵禁,事件为晚上9点到第二天凌晨5点。汽车爆炸还造成16人受伤。有分析人士指出,“伊斯兰国”极端组织或是此次事件主谋。

A white police officer in the United States who shot a black teenager 16 times has been charged with murder. Jason Van Dyke11 an officer in Chicago was charged over the death of 17 year-old Laquan McDonald in October last year. The Cook County State's Attorney Anita Alvarez said that Van Dyke started shooting almost as soon as he got to the scene. “Our investigation12 has determined13 that officer Van Dyke was on the scene for less than 30 seconds before he started shooting in addition to the fact that all evidence indicates that he began shooting approximately six seconds after getting out of his vehicle.” World news from the BBC.

美国白人警察因向黑人青年连续射击16枪而遭到谋杀指控。去年10月,芝加哥警署詹森·万·戴克被指控枪杀17岁青年拉克·麦克唐纳。库克县律师安尼塔·阿尔瓦雷斯表示称,戴克进入现场后就开始开枪射击。调查报告显示,戴克在进入现场不到30秒内就举枪射杀,所有证据表明戴克在离开警车后开枪,持续时间约6秒。BBC全球新闻。

Canada’s new government says it will take in 10,000 Syrian refugees by the end of the year, a big reduction on a pledge made earlier. However, the government said it was still committed to bringing in the promised extra 15,000 refugees from the Syrian conflict by the end of February. The immigration minister J. said Canadians would rather take the extra time to carry out the process correctly.“Yes ,we want to bring them fast, but we also want to do it right. And I have heard Canadians across this country saying: Yes, you have to do it right. And if it takes a little bit longer to do it right, then take the extra time. And that is exactly what we are doing.”

加拿大新政府表示,截止到今年年底,他们将会接受10,000叙利亚难民,这一数字相比早些时候公约中提到的数目少了很多。然而,政府称他们还将保证接收之前承诺过的额外15,000名叙利亚战争中的难民截止到二月份。难民部长麦约翰.麦加廉表示加拿大愿意延缓时间以正确的方式执行这一过程。他说:“的确,我们想尽快完成,但是我们也希望可以以适当正确的方式完成。我已经听到加拿大国民对计划表示支持,我们必须做到正确,但是如果真的需要更长的时间,那么就去延缓入境时间,事实上我们就是这样做的。”

Prosecutors14 in Brazil have called for the indictment15 of a former international footballplayer A. for involvement in a lottery16 fraud scheme. A. who played in Brazil’s2002 World Cup winning squad17 denies the charges. Investigators18 say he used his fame and prestige to persuade bank managers to validate19 false winning lottery tickets and pay the prize money into accounts set up by the gang.

巴西检察官对巴西前国脚迪尔森提起诉讼,因其涉嫌伪造彩票进行诈骗。迪尔森曾是2002年世界杯冠军队的一员。调查员表示他曾利用自己的名声以及声望去骗银行经理将假的中奖彩票以假乱真,然后再将奖金打入其团伙的账户。

The World Bank has announced a new $16 billion plan to help African countries dealwith climate change. The Africa Climate Business Plan will be presented at the global summit in Paris next week. ..reports.“The World Banks says it’ looking at a number of measures including reforestation, better management of its great rivers such as the Niger and the Zambizi, adding bus lanes to ease congestion20 in cities as well as renewable energies such as solar, hydro and geothermal (地热) power. It says that more investment is also needed in early warning systems.”

世界银行宣布将投入160亿美元帮助非洲国家应对气候变化,非洲气候商业计划将在下星期在巴黎召开的联合国气候峰会上呈现。以下是本台记者查得.汉密尔顿的报道:世界银行表示他们致力于多项措施其中包括更好的管理包括诸如尼罗河,赞比亚和在内的多条伟大河流,增加公交线路以缓解城市交通压力同时增加诸如太阳能,水能,以及地热能等可再生能源的投资。据报道在早期报警系统方面也需要更多投资。

Archaeologists in Egypt have unearthed21 a huge wall dating back 3500 years on the site of an ancient capital. The discovery was made in the area of what was once the city of verous in the Nile delta22.

埃及考古学家挖掘出一处3500年的古代城墙。此次挖掘的地点是尼罗河三角洲,这座城市曾被称之为维洛斯。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 solidarity ww9wa     
n.团结;休戚相关
参考例句:
  • They must preserve their solidarity.他们必须维护他们的团结。
  • The solidarity among China's various nationalities is as firm as a rock.中国各族人民之间的团结坚如磐石。
2 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
3 prudent M0Yzg     
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的
参考例句:
  • A prudent traveller never disparages his own country.聪明的旅行者从不贬低自己的国家。
  • You must school yourself to be modest and prudent.你要学会谦虚谨慎。
4 prosecutor 6RXx1     
n.起诉人;检察官,公诉人
参考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
5 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
6 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
7 secondly cjazXx     
adv.第二,其次
参考例句:
  • Secondly,use your own head and present your point of view.第二,动脑筋提出自己的见解。
  • Secondly it is necessary to define the applied load.其次,需要确定所作用的载荷。
8 devastating muOzlG     
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
参考例句:
  • It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
9 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
10 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
11 dyke 1krzI     
n.堤,水坝,排水沟
参考例句:
  • If one sheep leap over the dyke,all the rest will follow.一只羊跳过沟,其余的羊也跟着跳。
  • One ant-hole may cause the collapse of a thousand-li dyke.千里长堤,溃于蚁穴。
12 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
13 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
14 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
15 indictment ybdzt     
n.起诉;诉状
参考例句:
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
  • They issued an indictment against them.他们起诉了他们。
16 lottery 43MyV     
n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事
参考例句:
  • He won no less than £5000 in the lottery.他居然中了5000英镑的奖券。
  • They thought themselves lucky in the lottery of life.他们认为自己是变幻莫测的人生中的幸运者。
17 squad 4G1zq     
n.班,小队,小团体;vt.把…编成班或小组
参考例句:
  • The squad leader ordered the men to mark time.班长命令战士们原地踏步。
  • A squad is the smallest unit in an army.班是军队的最小构成单位。
18 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
19 validate Jiewm     
vt.(法律)使有效,使生效
参考例句:
  • You need an official signature to validate the order.你要有正式的签字,这张汇票才能生效。
  • In order to validate the agreement,both parties sign it.为使协议有效,双方在上面签了字。
20 congestion pYmy3     
n.阻塞,消化不良
参考例句:
  • The congestion in the city gets even worse during the summer.夏天城市交通阻塞尤为严重。
  • Parking near the school causes severe traffic congestion.在学校附近泊车会引起严重的交通堵塞。
21 unearthed e4d49b43cc52eefcadbac6d2e94bb832     
出土的(考古)
参考例句:
  • Many unearthed cultural relics are set forth in the exhibition hall. 展览馆里陈列着许多出土文物。
  • Some utensils were in a state of decay when they were unearthed. 有些器皿在出土时已经残破。
22 delta gxvxZ     
n.(流的)角洲
参考例句:
  • He has been to the delta of the Nile.他曾去过尼罗河三角洲。
  • The Nile divides at its mouth and forms a delta.尼罗河在河口分岔,形成了一个三角洲。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴