英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8901

时间:2019-01-24 05:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The woman who will be Britain's next prime minister has promised to make the country's exit from the European Union a success despite backing the remain campaign in last month's referendum. Tehresa May who is currently home secretary was confirmed that the new conservative leader after her sole remaining rival Andrea Lederson withdrew from the contest. Norman Smith reports.

将要成为英国下届首相的特蕾莎·梅已承诺让英国成功脱欧,尽管在上个月公投中她支持英国留在欧盟。特蕾莎·梅,目前为内政部长,随着唯一的对手安德烈娅·利德索姆宣布退出竞选,已确认被任命为保守党新领导人。 请听诺曼·史密斯带来的报道。

 Although Theresa May was the clear favor to succeed David Cameron even she probably never anticipated events would move quiet so swiftly. Instead of taking over in September, Mrs.May will now become Prime Minister on Wednesday evening. A rapid handover that became almost inevitable1 as soon as Mrs.Leadsom announced her decison to quit. This afternoon, at the meeting of conservative MPs, Mrs.May was officially confirmed as the new leader of the conservative party.

虽然特雷莎·梅确是接替卡梅伦的最佳人选,但她可能也从未预料到该事件的进程如此迅速。特雷莎·梅将在周三晚间接任首相之位,而非今年九月。随着对手安德烈娅·利德索姆宣布退出竞选,快速的工作交接已在所难免。今天下午,在保守党议员会议上,特雷莎·梅成功担任保守党新任领导人。

Both sides involved in the latest outbreak of violence in South Sudan have declared a ceasefire after days of fighting in the capital Juba left hundreds dead. The fighting which enforces loyal to president Salva Kiir and those commanded by his long-standing rival the vice2 president Riek Machar has been threatening to undermine the peace deal signed last year to end two years of civil war. The UN Secretary General Ban Ki-moon said a variety of measures could be taken to contain the violence. 

南苏丹暴力冲突双方在首都朱巴激战数天后已经宣布停火,暴力冲突已导致数百人死亡。此次暴力冲突双方分别是南苏丹总统基尔领导的苏丹人民解放军和副总统马沙尔领导的苏丹人民解放军反对派,南苏丹政府于去年签署一项和平协议,结束长达两年的内战,但不断的暴力冲突对该协议带来威胁。联合国秘书长潘基文表示将采取各种措施,以遏制暴力。

Important immediate3 arms embargo4 on South Sudan. Second, enact5 additional targeted sanctions on leaders and commanders blocking the implementation6 of the agreement. Third, fortifying7 the UN mission in South Sudan (UNMISS). We desperately8 need attack helicopters and other material to fulfill9 our mandate10 to protect civilians12.

南苏丹要立即实行武器禁运。第二,对阻碍该协议实行的领导人和指挥官制定更多有针对的制裁措施。第三,加强“联合国驻南苏丹共和国特派团”工作。我们迫切需要武装直升机和其它装备来履行我们保护市民安全的使命。

The Venezuelan government has said it will seize a factory belonging to the US hygiene13 product company Kimberly-Clark after it announced that it could no longer operate in the country. Our America's editor Candice Piat reports. 

委内瑞拉政府已经宣布接管美国卫生产品公司金佰利,在其宣布无法经营在委内瑞拉的工厂之后。请听美国编辑 Candice Piat 带来的报道。

The Labor14 Minister Oswaldo Vera said the closure of the factory was illegal and it was seeking to restart production at the request of almost thousands of workers. Kimberly-Clark is the latest multinational15 to close or scale back operations in the country. The company such as strict currency controls,a lack of primary materials and soaring inflation. A growing opposition16 blamed President Nicolas Maduro of racking the oil rich economy and seeking a referendum to remove him.

委内瑞拉劳动部长奥斯瓦尔多·维拉表示,该工厂的关闭是非法的,,应数千名工人要求,政府试图使该工厂重新开始运转。金佰利成为最新的关闭或削减业务的跨国公司。公司收到严格的外汇管制,基本原材料短缺,通胀率猛增。越来越多的反对派指责总统Nicolas Maduro榨取石油经济,并要求进行全民公投罢免其职务。

The police chief in US city of Dallas has said that Texas state laws which allow civilians to carry firearms openly are causing a problem for law enforcement. David Brown was speaking following the fatal shooting of five police officers last week by a former army reservist. He said officers who saw people carrying rifles initially17 believe they were under attack by multiple shooters. 

美国达拉斯市警察局局长表示德克萨斯州法律规定允许平民公开携带枪支,该项法律给执法人员造成困扰。达拉斯枪击事件造成5名警员殉职,枪手为前陆军预备役士兵,之后大卫·布朗发表讲话。他表示警察们看到人们携带步枪,最初会认为自己受到多名枪手攻击。

World news from the BBC.

 BBC世界新闻。

Police in the US state of Michigan say a gunman who opened fire in a courthouse was a prisoner who stole the gun from the law enforcement officer. The man killed two bailiffs and injured a civilian11 and a sheriff deputy. He was then shot dead by officers.

美国密西根州警方表示,一名囚犯押出牢房准备出庭时,在法院夺取警察配枪,杀害两名法警,又枪击另一名警察,使一名市民与一名副警长受伤,最后被警方击毙。

The Israel parliament has passed a controvertial legislation that requires Non-Governmental Organizations to give details of overseas donations if more than half of their funding comes from foreign government or institutions. Opponents of the bill say it's discriminatary and aimed at curbing18 funds flowing to Palestanian courses from sources such as the European Union. Its sponsor the far-right Justice Minister Ayelet Shaked calls it a transparency bill. 

以色列议会已经通过一项有争议的法案,若超过一半的资金来自外国政府或机构,非政府组织需要公布其海外资产的详细信息。该法案的反对者表示其具有歧视性,并且旨在抑制资金流入巴勒斯坦,避免通过欧盟等渠道获得资金。该法案的赞成者,极右翼司法部长 Ayelet Shaked称其是一项透明的法案。

In Israel in general, we are not interfering19 in politics of other country and I expect countries will respect Israel and we try to influence on Israeli diplomatic path and not by a funding millions of dollars of Euros to NGOs that usually try to promote their views. 

一般而言,以色列不会干预它国内政,希望其它国家尊重以色列,我们期望通过外交途径对以色列产生影响,而非通过向非政府组织们提供数百万美元资金来宣扬自己的观点。

Private money going to Jewish body supporting settlement on occupied land is not covered by the legislation.

捐赠给支持犹太人定居点的私人资金没有包括在该项法案中。

Archaeologists have found evidence of ancient stone tools used by monkeys in Brazil. The discovery is the latest example of non-human tool used in numerous species from apes to crows. Victoria Gill reports.

考古学家在巴西发现猴子使用古老的石制工具的证据。该发现是非人类(使从猿到乌鸦)用石器的最新案例。请听来自Victoria Gill 的报道。

A determined20 monkey bring the face-sized stone down onto a cashew nuts. This is from the footage captured by the researchers in Brazil. In a national park where they unearthed21 evidence that the capuchin monkeys here have lived in their own stone age for at least 700 years. The scientist found stone hammers stained with centuries-old cashew nuts liquid burried beneath the trees where these dextrous primates22 still practice their very effective nuts cracking technique. The discovery dates the behavior to long before Europeans arrived in the new world.

一只坚定的猴子手持脸部大小石头砸向腰果。这是巴西研究人员们拍摄到的画面。在巴西某国家公园——他们发现证据的地方,这里的卷尾猴生活在石器时代的时间长达至少700年之久。科学家在树下发现沾染了长达数世纪腰果汁的石锤,这些石锤埋藏于树下,这些灵长类动物在这里练习有效地砸碎坚果的技巧。该发现表明猴子使用古老石制工具的时间比欧洲人到达新大陆更久远。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 inevitable 5xcyq     
adj.不可避免的,必然发生的
参考例句:
  • Mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
  • The defeat had inevitable consequences for British policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
2 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
3 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
4 embargo OqixW     
n.禁运(令);vt.对...实行禁运,禁止(通商)
参考例句:
  • This country put an oil embargo on an enemy country.该国对敌国实行石油禁运。
  • During the war,they laid an embargo on commerce with enemy countries.在战争期间,他们禁止与敌国通商。
5 enact tjEz0     
vt.制定(法律);上演,扮演
参考例句:
  • The U.S. Congress has exclusive authority to enact federal legislation.美国国会是唯一有权颁布联邦法律的。
  • For example,a country can enact laws and economic policies to attract foreign investment fairly quickly.例如一个国家可以很快颁布吸引外资的法令和经济政策。
6 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
7 fortifying 74f03092477ce02d5a404c4756ead70e     
筑防御工事于( fortify的现在分词 ); 筑堡于; 增强; 强化(食品)
参考例句:
  • Fortifying executive function and restraining impulsivity are possible with active interventions. 积极干预可能有助加强执行功能和抑制冲动性。
  • Vingo stopped looking, tightening his face, fortifying himself against still another disappointment. 文戈不再张望,他绷紧脸,仿佛正在鼓足勇气准备迎接另一次失望似的。
8 desperately cu7znp     
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
参考例句:
  • He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
  • He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
9 fulfill Qhbxg     
vt.履行,实现,完成;满足,使满意
参考例句:
  • If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
  • This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
10 mandate sj9yz     
n.托管地;命令,指示
参考例句:
  • The President had a clear mandate to end the war.总统得到明确的授权结束那场战争。
  • The General Election gave him no such mandate.大选并未授予他这种权力。
11 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
12 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
13 hygiene Kchzr     
n.健康法,卫生学 (a.hygienic)
参考例句:
  • Their course of study includes elementary hygiene and medical theory.他们的课程包括基础卫生学和医疗知识。
  • He's going to give us a lecture on public hygiene.他要给我们作关于公共卫生方面的报告。
14 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
15 multinational FnrzdL     
adj.多国的,多种国籍的;n.多国籍公司,跨国公司
参考例句:
  • The firm was taken over by a multinational consulting firm.这家公司被一个跨国咨询公司收购。
  • He analyzed the relationship between multinational corporations and under-developed countries.他分析了跨国公司和不发达国家之间的关系。
16 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
17 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
18 curbing 8c36e8e7e184a75aca623e404655efad     
n.边石,边石的材料v.限制,克制,抑制( curb的现在分词 )
参考例句:
  • Progress has been made in curbing inflation. 在控制通货膨胀方面已取得了进展。
  • A range of policies have been introduced aimed at curbing inflation. 为了抑制通货膨胀实施了一系列的政策。
19 interfering interfering     
adj. 妨碍的 动词interfere的现在分词
参考例句:
  • He's an interfering old busybody! 他老爱管闲事!
  • I wish my mother would stop interfering and let me make my own decisions. 我希望我母亲不再干预,让我自己拿主意。
20 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
21 unearthed e4d49b43cc52eefcadbac6d2e94bb832     
出土的(考古)
参考例句:
  • Many unearthed cultural relics are set forth in the exhibition hall. 展览馆里陈列着许多出土文物。
  • Some utensils were in a state of decay when they were unearthed. 有些器皿在出土时已经残破。
22 primates 9536f12c27d026e37c108bd6fc53dbba     
primate的复数
参考例句:
  • Primates are alert, inquisitive animals. 灵长目动物是机灵、好奇的动物。
  • Consciousness or cerebration has been said to have emerged in the evolution of higher primates. 据说意识或思考在较高级灵长类的进化中已出现。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴