英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8957

时间:2019-01-24 09:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Canada says its attempts to strike a free trade deal with the European Union have failed. The Canadian Trade Minister told reporters it had become evident that the E.U. was not capable of reaching agreement, even with a country like Canada that shares European values. The E.U. says the process is not over.

加拿大表示,与欧盟达成的自由贸易协定最终宣告失败。加拿大贸易部长告诉记者,很显然,即使是像加拿大这样与欧盟有着共同利益的国家也未能彼此达成协议。欧盟表示,这一进程尚未结束。

The French authorities have announced that a migrant camp in the port of Calais, which has strange relations between France and Britain, will be closed on Monday. The camp, known as the Jungle, is thought to house up to ten thousand people who want to reach the U.K.

法国当局宣布他们将在周一时候关闭加来港口的一个移民营,该营地与法国和英国有着重要的关系。这处名为“丛林”的移民营能容纳想要去英国的一万多名移民。

Cyber attacks on a US space company have shrubed the services of some of the best known names on the internet, twitter, spotify and suncloud were among those affected1.

黑客攻击了一些美国互联网公司,破坏了一些著名互联网公司的主页,Tweeter,Sportify和Sunclub都受到了影响。

In the past half hour, European space officials have acknowledged that a probe sent to Mars crash-landed on the planet two days ago. Images suggest the lander was destroyed on impact.

在过去的半个小时,欧洲宇航局官员承认两天前发往火星的探测器紧急着陆。画面显示,该着陆器受到了损坏。

Russia says a temporary humanitarian2 truce3 in the northern Syrian city of Aleppo has been extended for another twenty-four ours. Earlier, the U.N. was forced to abandon plans to evacuate4 wounded civilians5 from the rebel-held part of the city.

俄罗斯表示针对叙利亚北部城市阿勒颇的暂时人道主义休战将再延长24小时。早些时候,联合国被迫放弃了将受伤平民撤出叛军控制区域这一计划。

A curfew is in force in the northern Iraqi city of x, after an attach by Islamic State suicide bombers6. Their assault coincided with a push to recapture the city of x from IS.

伊拉克北部城市基尔库克遭遇伊斯兰国自杀式爆炸者袭击之后实施了宵禁。他们的袭击与从IS手中夺回摩苏尔的行动一致。

A German rescue group says a migrant boat with about a hundred and fifty people on board has been attacked in international waters off the Libyan coast. The group, See Watch, was delivering life vests and medical aid to the dinghy, when it was assaulted by a speedboat。

德国的一个搜救队称,一艘搭载着150人的移民船在利比亚水域遇袭。这个名为观察者的组织在向救生艇运送救生衣以及医疗物资时遭到快艇的袭击。

And the United Nations has appointed the comic book character, Wonder Woman, as its honorary ambassador for the empowerment of women and girls. Hundreds of U.N. staff have objected, arguing that the scantly-clad white superhero could trample7 on cultural and religious sensibilities.

联合国任命漫画人物“神奇女侠”作为联合国女权大使。数百名联合国工作人员提出反对,称这位着装暴露的超级英雄会破坏文化以及触碰宗教敏感性。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
2 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
3 truce EK8zr     
n.休战,(争执,烦恼等的)缓和;v.以停战结束
参考例句:
  • The hot weather gave the old man a truce from rheumatism.热天使这位老人暂时免受风湿病之苦。
  • She had thought of flying out to breathe the fresh air in an interval of truce.她想跑出去呼吸一下休战期间的新鲜空气。
4 evacuate ai1zL     
v.遣送;搬空;抽出;排泄;大(小)便
参考例句:
  • We must evacuate those soldiers at once!我们必须立即撤出这些士兵!
  • They were planning to evacuate the seventy American officials still in the country.他们正计划转移仍滞留在该国的70名美国官员。
5 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
6 bombers 38202cf84a1722d1f7273ea32117f60d     
n.轰炸机( bomber的名词复数 );投弹手;安非他明胶囊;大麻叶香烟
参考例句:
  • Enemy bombers carried out a blitz on the city. 敌军轰炸机对这座城市进行了突袭。 来自《简明英汉词典》
  • The Royal Airforce sill remained dangerously short of bombers. 英国皇家空军仍未脱离极为缺乏轰炸机的危境。 来自《简明英汉词典》
7 trample 9Jmz0     
vt.踩,践踏;无视,伤害,侵犯
参考例句:
  • Don't trample on the grass. 勿踏草地。
  • Don't trample on the flowers when you play in the garden. 在花园里玩耍时,不要踩坏花。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴