英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8974

时间:2019-01-25 06:37来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

President elect Donald Trump1 has said that between 2 and 3 million illegal immigrants will be deported2 from the United States after he takes office. And in an interview with the American TV station CBS, Mr.Trump said those with criminal records including gang members and drug dealers3 would be the priority.

刚刚当选美国总统的唐纳德.特朗普表示,他在上台以后,会将美国的200万到300万的非法移民清除出美国。在CBS的美国电视采访中,特朗普说在这些非法移民中,首先被驱逐出去的就是那些有犯罪记录,犯罪团伙成员,毒品交易者。

Iraqi government forces say they've recaptured Limroot, the site of ancient city south of Mousoul that was run by the Islamic state group two years ago. The old city, once the capital of the Syrian Empire was completely destroyed by IS last year.

伊拉克政府武装力量表示他们将会重新夺回在摩苏尔南部的古城遗址,该遗址在两年前被伊斯兰国激进分子占领。这座古城曾经是叙利亚帝国的的首都,但是在去年被伊斯兰国摧毁。

New Zealand is assessing the situation on its south island after it was hit by a strong earthquake followed by a tsunami4. People along the east coast left their homes and moved to higher ground, but the alert has not been downgraded to a coastal5 warning. At least two people were killed.

新西兰的一座南部岛屿在遭受强烈地震后又遭遇了海啸。沿线海岸的人们被迫离开自己的家园,搬到更高的地方。但是警报仍旧没有降到安全警戒。现在至少已经有两人死亡。

It's emerged the suicide bomber6 who staged undatious attack on the background airbase in Afghanistan on Saturday worked inside the facility. He was a former Taliban fighter who had joined the peace process. Four US citizens died when the man blew himself up within the compound.

据调查,一名周六在阿富汗巴格拉姆空军基地发动自杀式袭击的男子就是该基地的工作人员。该男子曾是一名塔利班战士。他曾经加入过维和部队。这名男子在大楼内引爆自己造成了四名美国人死亡。

Members of an indigenous7 community northern Bangladesh have said their homes were set on fire last week and several people killed in a long dispute. They described their deal to visiting politicians.

孟加拉国北部一个本地社区成员表示,上周他们的住房被纵火,几人在土地争端中被杀害。他们向来访的政客描述了他们自己的情况。

The Bulgarian prime minister Boico Boliso has said he will resign after his party's candidate lost the presidential elections. Exit polls indicate that the opposition8 socialist9 candidate Rement Rodelf who favors some proved relations with Russia has won the second round voting. Mr. Rodelf was more than 20% ahead of the pro-western parliamentary speaker Sachevup.

保加利亚总统鲍里索夫在其所在党派候选人选举失败后,他将会辞职。选民民意调查显示,支持改善与俄方关系的反对派社会党候选人鲁门.拉德夫取得了第二轮投票的胜利。拉德夫比支持西方的国民议会议长察切娃领先了20%。

The renowned10 Italian free diver Anso Miyalocca has died in his native in Sicili at the age of 85. Over many world records he was the first man to dive to a depths of 50 meters.

著名的意大利自由潜水员恩佐.马奥尔在其家乡西西里去世,享年85岁。他曾创造多项世界纪录,他也是潜水到水下50米的第一人。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 deported 97686e795f0449007421091b03c3297e     
v.将…驱逐出境( deport的过去式和过去分词 );举止
参考例句:
  • They stripped me of my citizenship and deported me. 他们剥夺我的公民资格,将我驱逐出境。 来自《简明英汉词典》
  • The convicts were deported to a deserted island. 罪犯们被流放到一个荒岛。 来自《简明英汉词典》
3 dealers 95e592fc0f5dffc9b9616efd02201373     
n.商人( dealer的名词复数 );贩毒者;毒品贩子;发牌者
参考例句:
  • There was fast bidding between private collectors and dealers. 私人收藏家和交易商急速竞相喊价。
  • The police were corrupt and were operating in collusion with the drug dealers. 警察腐败,与那伙毒品贩子内外勾结。
4 tsunami bpAyo     
n.海啸
参考例句:
  • Powerful quake sparks tsunami warning in Japan.大地震触发了日本的海啸预警。
  • Coastlines all around the Indian Ocean inundated by a huge tsunami.大海啸把印度洋沿岸地区都淹没了。
5 coastal WWiyh     
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
6 bomber vWwz7     
n.轰炸机,投弹手,投掷炸弹者
参考例句:
  • He flew a bomber during the war.他在战时驾驶轰炸机。
  • Detectives hunting the London bombers will be keen to interview him.追查伦敦爆炸案凶犯的侦探们急于对他进行讯问。
7 indigenous YbBzt     
adj.土产的,土生土长的,本地的
参考例句:
  • Each country has its own indigenous cultural tradition.每个国家都有自己本土的文化传统。
  • Indians were the indigenous inhabitants of America.印第安人是美洲的土著居民。
8 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
9 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
10 renowned okSzVe     
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的
参考例句:
  • He is one of the world's renowned writers.他是世界上知名的作家之一。
  • She is renowned for her advocacy of human rights.她以提倡人权而闻名。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴