英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8996

时间:2019-01-25 07:06来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Russian Ambassador to Turkey has been shot dead by an off-duty police officer at an art gallery in Ankara. TV pictures show the Ambassador,Andrey Karlov , making a speech when the gunman, wearing a suit and tie, opened fire from behind him, shouting a message about the Syrian city of Aleppo. Turkish media reports say the gunman has been killed. Russia says it regards the killing1 of Ambassador Andrey Karlov as an act of terrorism. The U.S. Secretary of State, John Kerry, says America is ready to help investigate the attack.

一名俄罗斯驻土耳其大使在安卡拉的一间美术馆内被一名不在职的警察杀害。电视画面显示当时该名外交大使正在做演讲,这位持枪男子身穿西服打着领带,从后面对着他开火,并且高呼叙利亚阿勒颇的口号。土耳其媒体报道称该名持枪男子已被击毙。俄罗斯方面将这起卡尔洛夫大使遇害事件视为恐怖袭击行动。美国国务卿约翰.克里表示将会调查此次事件。

The United Nations Security Council has unanimously approved the deployment2 of observers in the last rebel-held part of Eastern Aleppo. They will monitor the ongoing3 evacuation fighters and civilians5 from the enclave as pro-government forces take control

.联合国安全理事会同意向阿勒颇东部叛军最后控制的地区派遣观察员。他们将监督所有的士兵以及平民从亲政府的控制区域撤离。

Saudi Arabia has acknowledged using British-made cluster bombs in the war in Yemen, and says it will stop doing so. The Saudis said the weapons were dropped on legitimate6 military targets, although they conceded that civilian4 casualties were caused. Up to now, they've always denied using the bombs.

沙特阿拉伯已经承认在也门战争中使用了英国制造的集束炸弹,他们称将停止使用该武器。沙特表示,这些武器将会用于合法的军事目标,尽管此次冲突造成了平民伤亡。截止到现在,他们仍旧拒绝使用这种炸弹。

The Cuban government has announced a two-month trial scheme to allow Internet access in private homes for the first time. The project will involve about 2,000 properties in the capital's colonial district, Old Havana

古巴政府已经宣布了首次允许私人用户使用国际互联网。这一项目将会让首都殖民区Otto Valan的2000处住宅受益。

The Nigerian President, Muhammadu Buhari , has ordered the Attorney-General to investigate alleged7 corruption8 by a number of senior government officials. The President's opponents accuse him of carrying out a politically-motivated witchhunt.

尼日利亚总统穆罕默杜·布哈里下令司法部长着手调查有关于高级政府官员的腐败指控。总统的对手指控他这只是在进行政治迫害。

Leo Majian,the singer, who became a star in France from the 1930s to the 50s, has died, aged9 104. Leo Majian said she and a small group of other French singers were responsible for introducing jazz to France. During the Nazi10 occupation of France during World War II, she was condemned11 by many for singing in Caberies frequented by German officers.

Leo Majian,上世纪30年代到50年代的法国著名歌手去世,享年104岁。Leo Majian曾经和和法国一个其他的乐队将爵士乐引入法国。在纳粹横行的二战时期,她总是穿着紧身裤给德国官员献唱,因此她受到了许多批判。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
2 deployment 06e5c0d0f9eabd9525e5f9dc4f6f37cf     
n. 部署,展开
参考例句:
  • He has inquired out the deployment of the enemy troops. 他已查出敌军的兵力部署情况。
  • Quality function deployment (QFD) is a widely used customer-driven quality, design and manufacturing management tool. 质量功能展开(quality function deployment,QFD)是一个广泛应用的顾客需求驱动的设计、制造和质量管理工具。
3 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
4 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
5 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
6 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
7 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
8 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
9 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
10 Nazi BjXyF     
n.纳粹分子,adj.纳粹党的,纳粹的
参考例句:
  • They declare the Nazi regime overthrown and sue for peace.他们宣布纳粹政权已被推翻,并出面求和。
  • Nazi closes those war criminals inside their concentration camp.纳粹把那些战犯关在他们的集中营里。
11 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴