英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8997

时间:2019-01-25 08:04来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Police forces across Europe are hunting a 24 year-old Tunisian man in connection with the Berlin lottery1 attack. Officials in Germany say Annelis Amery could be under dangerous. He had been suspected for planning to commit series of crime before the attack on the Christmas market.

欧洲警察目前正在全力通缉一名24岁的突尼斯男子,该男子与一起卡车攻击案件有关。德国警方表示,阿尼斯.阿姆利现在十分危险。他在圣诞市场袭击案之前就计划了好几起恐怖行动。

An examination of Satellite imagery and for insecure investigation2 of bomb creators has revealed that artillery3 unites in Russia regularly targeted at Ukraine military positions during the early part of conflict in eastern Ukraine in 2014. The Russian government denies involvement.

卫星云图以及弹坑的调查显示,早在2014年乌克兰东部发生爆乱以来,俄罗斯炮兵就已经把目标对准了乌克兰的军事点。但俄方对此予以认。

The supreme4 court in Gambia will hear President Yahya Jammeh’s legal challenge to this month election results but not until January because there are not enough judges. The chief justice said new members from Nigeria and Serine Leon have been appointed but they won’t be in the country.

冈比亚最高法院将会对总统亚西亚.贾梅提出的大选异议举行听证会,但是因为法官人手不够,听证会将会推迟到一月份。主法官说他们已经任命了来自尼日利亚以及塞拉利昂的新法官,但是目前他们还没有抵达国内。

One of Brazilian biggest construction companies Odebrecht has admitted in a court of the United States to pay bribes5 to officials to secure contracts. The company and Brazilian petrochemical firm Petrobras has agreed to pay to at least 3.5 billion dollars to settle charges breaching6 foreign briberies7.

巴西最大的建筑公司之一奥德不莱切特已经承认在美国的法庭贿赂了相关工作。这家公司与另一家名为Braskem的石油化学公司已经达成协议将支付35亿美元用来解决此次事件。

Buses are evacuating8 the last remaining civilians9 from the rebel enclave in eastern Aleppo. The international committee of the Red Cross says it’s now boarded out all hospital patients and those needing medical care.

巴士目前正在从阿勒颇东部叛军控制地区疏散最后被困的难民。国际红十字会表示现在已经疏散了医院中的病人这些病人仍旧需要医护。

The authorities in Mexico have identified 13 of the 31 people killed in a series of explosions in the country’s biggest fireworks market on Tuesday. The Mexico state prosecutor10 said some are so badly charred11 that neither their age nor the gender12 could be immediately identified.

墨西哥官方已经确认,在上周二发生的墨西哥历史上最大的爆炸案中受伤的31人中,已经有13人确认死亡。墨西哥的发言人表示,因为一些人烧伤程度比较严重,甚至连年龄性别都无法辨别。

The outgoing president of Ghana John Mahama has been criticized for making appointments to key public institutions less than three weeks before he leaves office. A law suit has been filed to stop giving out any further jobs.

外向的加纳总统那约翰.马哈马在离任三周前批评一些公共机构的做法。目前,他的做法已经遭到投诉,并且要求暂停他的总统工作。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 lottery 43MyV     
n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事
参考例句:
  • He won no less than £5000 in the lottery.他居然中了5000英镑的奖券。
  • They thought themselves lucky in the lottery of life.他们认为自己是变幻莫测的人生中的幸运者。
2 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
3 artillery 5vmzA     
n.(军)火炮,大炮;炮兵(部队)
参考例句:
  • This is a heavy artillery piece.这是一门重炮。
  • The artillery has more firepower than the infantry.炮兵火力比步兵大。
4 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
5 bribes f3132f875c572eefabf4271b3ea7b2ca     
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
6 breaching 14143775ae503c20f50fd5cc052dd131     
攻破( breach的过去式 ); 破坏,违反
参考例句:
  • The company was prosecuted for breaching the Health and Safety Act. 这家公司被控违反《卫生安全条例》。
  • Third, an agency can abuse its discretion by breaching certain principles of judge-made law. 第三,行政机关会因违反某些法官制定的法律原则而构成滥用自由裁量权。
7 briberies 0099879b1e795f8cbfc1d99b36d695fd     
n.行贿,受贿,贿赂( bribery的名词复数 )
参考例句:
  • The Health Department asked all the hospitals to carry out a self-inspection on business briberies. 卫生部要求各大医院对商业贿赂行为先自查。 来自互联网
  • My wife gave me too much pillow talk to persuade me taking briberies. 我老婆吹了太多的枕边风,我才慢慢开始收取贿赂。 来自互联网
8 evacuating 30406481b40b07bbecb67dbb3ced82f3     
撤离,疏散( evacuate的现在分词 ); 排空(胃肠),排泄(粪便); (从危险的地方)撤出,搬出,撤空
参考例句:
  • The solution is degassed by alternately freezing, evacuating and thawing. 通过交替的冻结、抽空和溶化来使溶液除气。
  • Are we evacuating these potential targets? 能够在这些目标地域内进行疏散吗?
9 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
10 prosecutor 6RXx1     
n.起诉人;检察官,公诉人
参考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
11 charred 2d03ad55412d225c25ff6ea41516c90b     
v.把…烧成炭( char的过去式);烧焦
参考例句:
  • the charred remains of a burnt-out car 被烧焦的轿车残骸
  • The intensity of the explosion is recorded on the charred tree trunks. 那些烧焦的树干表明爆炸的强烈。 来自《简明英汉词典》
12 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴