-
(单词翻译:双击或拖选)
There has been a furious international reaction to the suspected gas attack on a rebel-held town in Syria that's reported to have killed at least 58 people. A Syrian government source has denied using chemical weapons. United Nations Security Council will discuss the matter on Wednesday.
由叛军控制的叙利亚城市遭遇毒气袭击,据报道这次袭击导致至少58人遇难。叙利亚政府否认使用化学武器。联合国安理会将于周三讨论此事。
Russia has confirmed that the prime suspect in the St.Petersburg metro1 bombing was a 22-year-old, named Akbarzhon Jalilov. It said there was also evidence linking him to a second device that failed to go off.
俄罗斯已经证实,圣彼得堡地铁发生的爆炸事件的主要犯罪嫌疑人是一名22岁的男子,名叫阿克巴尔荣·贾利洛夫。据报道,已有证据表明,没有爆炸的第二个设备与此男子有关。
The UN Secretary General has criticized America's decision to withdraw funding for the agency that provides support for reproductive health. Antonio Guterres said the move could have a devastating2 effect on vulnerable women and girls.
美国决定撤销对生殖健康的相关机构的资金。安东尼奥·古特雷斯表示,这一举措对于脆弱的妇女和女性有毁灭性的影响。
President Trump3 has said he's working on sweeping4 reforms to the banking5 regulations introduced after the financial crisis. Some worry that if the regulations disappear, banks could once again run up danger's bets on financial instruments.
美国总统特朗普表示,金融危机之后,自己正在对引入的银行法规进行全面改革。有人担心,如果这些法规消失,银行会再一次运行危险的金融工具。
The second television debate is underway in France between all 11 presidential candidates. The main contenders, the centrist Emmanuel Macron and Marine6 Le Pen of the far-right National Front are neck and neck in the opinion polls.
11位法国总统候选人,在进行第二次电视辩论。主要的竞选人员是中间派马克隆以及法国极右翼政党国民阵线主席玛丽娜·勒庞,两者在民意调查中不分上下。
One of Hungary's top universities has said it will ask the President to stop a new law which could shut it down. The Central European University said the law was an attack on academic freedom. The nationalist government said it only addressed irregularities.
匈牙利的一所顶尖大学表示,要求匈牙利总统停止一项新的法律,因为这条法律会导致这所学校关闭。欧洲中部大学表示,这条法律是对学术自由的攻击。匈牙利国民政府表示,只解决违法行为。
The National Electoral Council in Ecuador has declared the socialist7 candidate Lenin Moreno the winner of Sunday's presidential poll. With almost all the results now in, he has more than 51% of the vote.
厄瓜多尔国家选举委员会宣布社会党候选人列宁·莫雷诺在周日的总统选举的获胜者。莫雷诺获得超过51%的选票。
Police in Spain are investigating the third-division football team Eldense after their 12-0 defeat at the weekend. The team's striker has said some of his team mates are due to make a lot of money from bets on the result. BBC News.
在经历12:0的战败后,西班牙警方正在调查第三级联赛球队埃登塞队。该球队的前锋表示,一些队友可能对比赛的结果押注,来赚钱大量的钱。BBC新闻。
1 metro | |
n.地铁;adj.大都市的;(METRO)麦德隆(财富500强公司之一总部所在地德国,主要经营零售) | |
参考例句: |
|
|
2 devastating | |
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的 | |
参考例句: |
|
|
3 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
4 sweeping | |
adj.范围广大的,一扫无遗的 | |
参考例句: |
|
|
5 banking | |
n.银行业,银行学,金融业 | |
参考例句: |
|
|
6 marine | |
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵 | |
参考例句: |
|
|
7 socialist | |
n.社会主义者;adj.社会主义的 | |
参考例句: |
|
|