英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9064

时间:2019-01-29 07:41来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

President Trump1 has described the gassing of dozens of people during an air raid in northern Syria as an affront2 to humanity, and that it had very much changed his attitude towards President Bashar al-Assad. Western powers have blamed Mr. Assad's government for the attack on Tuesday in the town of Khan Sheikhun. Moscow insists that Damascus shouldn't be blamed.

美国总统特朗普称,叙利亚北部空袭事件对数十人百姓的毒气攻击行为是对人道主义的触犯,他还表示自己对叙利亚总统阿萨德的态度将不同以往。对于此次袭击事件,西方很多大国也对阿萨德政府持谴责态度. 但俄罗斯表示, 叙利亚政府不应当受到责备。

One of President Trump's closest advisers3, his chief strategist, Steve Bannon, has been removed from his position on the U.S. National Security Council. Mr. Bannon 's appointment had prompted widespread criticism. Before he joined the Trump team, he was executive chair of the controversial right-wing news website, Breitbart.

特朗普最信赖的顾问,首席战略顾问,史蒂夫`班农被撤离在美国国家安全委员会的职位。此前班农的受任引发了广泛议论。在其加入特朗普的竞选团队之前,曾是右翼新闻网站布赖特巴特新闻网的执行主席,而该网站备受争议。

A South Sudanese rebel group has called for an investigation4 into, what it says was, the murder of innocent civilians5 by government troops in the small town of Pajok. An army spokesman reportedly denied that its troops had attacked civilians, saying they had been fighting rebels in the area.

南苏丹叛军团体呼吁对谋杀事件的调查行动,称是政府军队杀害了小镇上无辜平民。据报道政府军队发言人否认其军队袭击平民,并表示他们在这个区域一直与叛军进行对抗。

A former Nigerian oil minister and three election officials have been charged with money laundering6. The ex-minister, Diezani Allison Madueke, has been accused of bribing7 the officials before the 2015 elections. She was present to enter a plea, but has earlier rejected accusations8 about corruption9.

尼日利亚前石油部部长和三名政府官员被控洗钱罪。这位前部长迪扎尼艾利森迈杜克被控在2015年大选前贿赂多名工作人员。迪扎尼因不在场而无法提出抗辩,但之前她就否认关于贪污腐败的指控。

Poland's top administrative10 court says the government can't take over the newly-opened Second World War Museum. The government has complained that the exhibition in Gdansk portrays11 the conflict from a global perspective, and will merge12 it with another museum, which focuses on Polish history.

波兰最高人民法院表示,政府无法接管新开的二战博物馆。波兰政府抱怨称,格但斯克博物馆是从国际角度来描述战争冲突的,并且该博物馆将和另一家以波兰历史为重点的博物馆合并。

South Africa's Constitutional Court has rejected an attempt by the government to keep a ban on the domestic trade in rhino13 horn. Rhino breeders have argued that legalising the trade could cut the number of rhinos14 killed, as rhino horns can be sawn off anaesthetized live animals. However, many conservationists disagree.

南非政府继续禁止国内犀牛角交易,对此, 南非宪法法院否决该意向. 犀牛养殖者认为,将犀牛角交易合法化会减少遭屠宰犀牛的数量, 因为犀牛角可以在活的犀牛被麻醉后锯下来. 

但是,很多自然资源保护论者并不同意这样的观点。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 affront pKvy6     
n./v.侮辱,触怒
参考例句:
  • Your behaviour is an affront to public decency.你的行为有伤风化。
  • This remark caused affront to many people.这句话得罪了不少人。
3 advisers d4866a794d72d2a666da4e4803fdbf2e     
顾问,劝告者( adviser的名词复数 ); (指导大学新生学科问题等的)指导教授
参考例句:
  • a member of the President's favoured circle of advisers 总统宠爱的顾问班子中的一员
  • She withdrew to confer with her advisers before announcing a decision. 她先去请教顾问然后再宣布决定。
4 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
5 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
6 laundering laundering     
n.洗涤(衣等),洗烫(衣等);洗(钱)v.洗(衣服等),洗烫(衣服等)( launder的现在分词 );洗(黑钱)(把非法收入改头换面,变为貌似合法的收入)
参考例句:
  • Separate the white clothes from the dark clothes before laundering. 洗衣前应当把浅色衣服和深色衣服分开。 来自《简明英汉词典》
  • He was charged with laundering money. 他被指控洗钱。 来自《简明英汉词典》
7 bribing 2a05f9cab5c720b18ca579795979a581     
贿赂
参考例句:
  • He tried to escape by bribing the guard. 他企图贿赂警卫而逃走。
  • Always a new way of bribing unknown and maybe nonexistent forces. 总是用诸如此类的新方法来讨好那不知名的、甚或根本不存在的魔力。 来自英汉非文学 - 科幻
8 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
9 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
10 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
11 portrays e91d23abfcd9e0ee71757456ac840010     
v.画像( portray的第三人称单数 );描述;描绘;描画
参考例句:
  • The museum collection vividly portrays the heritage of 200 years of canals. 博物馆的藏品让运河200 年的历史再现眼前。 来自《简明英汉词典》
  • The film portrays Gandhi as a kind of superman. 这部电影把甘地描绘成一个超人。 来自《简明英汉词典》
12 merge qCpxF     
v.(使)结合,(使)合并,(使)合为一体
参考例句:
  • I can merge my two small businesses into a large one.我可以将我的两家小商店合并为一家大商行。
  • The directors have decided to merge the two small firms together.董事们已决定把这两家小商号归并起来。
13 rhino xjmztD     
n.犀牛,钱, 现金
参考例句:
  • The rhino charged headlong towards us.犀牛急速地向我们冲来。
  • They have driven the rhino to the edge of extinction.他们已经令犀牛濒临灭绝。
14 rhinos 195f9b9fd8128a29dac773077994698f     
n.犀牛(rhino的复数形式)
参考例句:
  • There are many reports of people taming and even training Indian rhinos. 有许多关于人们驯养甚至训练印度犀牛的记载。 来自辞典例句
  • The rhinos had fed during the night in the rice fields of these villagers. 犀牛夜里在这些村民的庄稼地里也已吃饱了。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴