-
(单词翻译:双击或拖选)
President Trump1 has met the Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu. Mr. Trump said the two countries must take advantage of the current situation to achieve a more peaceful future for the region. He said he had seen many hopeful signs that this was possible. He also thanked Mr. Netanyahu for his commitment to the peace process between the Israelis and Palestinians. Earlier, Mr. Trump demanded Iran immediately cease supporting what he called terrorists and militias2.
特朗普总统会见了以色列总理本雅明·内塔尼亚胡。特朗普表示,两国必须充分利用当前形势,为该地区打造更和平的未来。他表示,许多令人满怀希望的迹象表明这是可能实现的。他还对内塔尼亚胡对以色列和巴勒斯坦之间的和平进程所做的承诺表示了感谢。早前,特朗普要求伊朗立即停止对他称之为“恐怖分子和义勇军”的支持。
President Trump's former National Security Advisor3 Michael Flynn will refuse to give evidence to the Senate Intelligence Committee according reports. Mr. Flynn has been subpoenaed4 in connection with Moscow's possible involvement in last year's presidential election. But the reports say he will invoke5 the 5th Amendment6 right not to incriminate himself.
据报道,特朗普总统的前国家安全顾问迈克尔·弗林将拒绝向参议院情报委员会提供证据。弗林因涉嫌与莫斯科参与去年总统选举事件有关而被传唤。但据报道称,他将借助美国宪法第五修正案的相关权利为自己脱罪。
South Sudan's main rebel group has rejected a national dialogue launched by President Salva Kiir. At an event to swear in officials for the dialogue, Mr. Kiir said everyone was welcome even the rebels but not the rebel leader Riek Machar. His deputy Henry Odwar told BBC nobody from that movement would take part.
南苏丹主要的反对派拒绝了由总统萨尔瓦·基尔发起的对话。在主持该对话的官员的就职典礼上,基尔表示各方——甚至包括反对派——都对此表示欢迎,除了反对派领袖芮克·马查尔。马查尔的副手海纳利?奥德瓦尔告诉BBC,反对派不会有任何人参加。
Hungary has rejected unprecedented7 demands by the European Parliament that it repeal8 three laws that run counter to European values. Hungary's Foreign Minister Peter Szijjarto told Reuters News Agency that he had already won assurances from his Polish counterpart that Warsaw would veto any move to strip Hungary of its voting rights.
匈牙利拒绝了欧洲议会对其史无前例的要求——废除三部违反欧洲价值观的法律。匈牙利外交部长彼得?西雅多告诉路透社,波兰外交部长已向他承诺,华沙方面会否决任何剥夺匈牙利投票权的举动。
President Emmanuel Macron is to meet Vladimir Putin at the Palace of Versailles next Monday, in a bid to reset9 relations between France and Russia. President Putin cancelled a trip to France 7 months ago when the then President Francois Hollande refused to discuss anything but Syria amid the Russian bombing of Allepo.
下周一,法国总统埃马纽埃尔·马克龙将在凡尔赛宫会见弗拉基米尔·总统,商议重启法国与俄罗斯之间的关系。七个月前普京总统取消了一次法国之行,当时俄罗斯轰炸了阿勒颇,而时任法国总统奥朗德拒绝与其讨论除叙利亚以外的任何问题。
The authorities in Nepal have destroyed more than 4,000 animal body parts in an effort to discourage illegal hunting and trading in wildlife. Most of the exhibits burned in the Chitwan National Park were the horns of endangered rhinos10 and skins of tigers and leopards11.
为打击非法狩猎和买卖野生动物,尼泊尔当局销毁了4000多个动物器官。在奇旺国家公园被公开展览焚毁的主要是濒危犀牛角、虎皮和豹皮。
1 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
2 militias | |
n.民兵组织,民兵( militia的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 advisor | |
n.顾问,指导老师,劝告者 | |
参考例句: |
|
|
4 subpoenaed | |
v.(用传票)传唤(某人)( subpoena的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
5 invoke | |
v.求助于(神、法律);恳求,乞求 | |
参考例句: |
|
|
6 amendment | |
n.改正,修正,改善,修正案 | |
参考例句: |
|
|
7 unprecedented | |
adj.无前例的,新奇的 | |
参考例句: |
|
|
8 repeal | |
n.废止,撤消;v.废止,撤消 | |
参考例句: |
|
|
9 reset | |
v.重新安排,复位;n.重新放置;重放之物 | |
参考例句: |
|
|
10 rhinos | |
n.犀牛(rhino的复数形式) | |
参考例句: |
|
|
11 leopards | |
n.豹( leopard的名词复数 );本性难移 | |
参考例句: |
|
|