英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9085

时间:2019-01-30 00:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

President Trump1 has met the Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu. Mr. Trump said the two countries must take advantage of the current situation to achieve a more peaceful future for the region. He said he had seen many hopeful signs that this was possible. He also thanked Mr. Netanyahu for his commitment to the peace process between the Israelis and Palestinians. Earlier, Mr. Trump demanded Iran immediately cease supporting what he called terrorists and militias2.

特朗普总统会见了以色列总理本雅明·内塔尼亚胡。特朗普表示,两国必须充分利用当前形势,为该地区打造更和平的未来。他表示,许多令人满怀希望的迹象表明这是可能实现的。他还对内塔尼亚胡对以色列和巴勒斯坦之间的和平进程所做的承诺表示了感谢。早前,特朗普要求伊朗立即停止对他称之为“恐怖分子和义勇军”的支持。

President Trump's former National Security Advisor3 Michael Flynn will refuse to give evidence to the Senate Intelligence Committee according reports. Mr. Flynn has been subpoenaed4 in connection with Moscow's possible involvement in last year's presidential election. But the reports say he will invoke5 the 5th Amendment6 right not to incriminate himself.

据报道,特朗普总统的前国家安全顾问迈克尔·弗林将拒绝向参议院情报委员会提供证据。弗林因涉嫌与莫斯科参与去年总统选举事件有关而被传唤。但据报道称,他将借助美国宪法第五修正案的相关权利为自己脱罪。

South Sudan's main rebel group has rejected a national dialogue launched by President Salva Kiir. At an event to swear in officials for the dialogue, Mr. Kiir said everyone was welcome even the rebels but not the rebel leader Riek Machar. His deputy Henry Odwar told BBC nobody from that movement would take part.

南苏丹主要的反对派拒绝了由总统萨尔瓦·基尔发起的对话。在主持该对话的官员的就职典礼上,基尔表示各方——甚至包括反对派——都对此表示欢迎,除了反对派领袖芮克·马查尔。马查尔的副手海纳利?奥德瓦尔告诉BBC,反对派不会有任何人参加。

Hungary has rejected unprecedented7 demands by the European Parliament that it repeal8 three laws that run counter to European values. Hungary's Foreign Minister Peter Szijjarto told Reuters News Agency that he had already won assurances from his Polish counterpart that Warsaw would veto any move to strip Hungary of its voting rights.

匈牙利拒绝了欧洲议会对其史无前例的要求——废除三部违反欧洲价值观的法律。匈牙利外交部长彼得?西雅多告诉路透社,波兰外交部长已向他承诺,华沙方面会否决任何剥夺匈牙利投票权的举动。

President Emmanuel Macron is to meet Vladimir Putin at the Palace of Versailles next Monday, in a bid to reset9 relations between France and Russia. President Putin cancelled a trip to France 7 months ago when the then President Francois Hollande refused to discuss anything but Syria amid the Russian bombing of Allepo.

下周一,法国总统埃马纽埃尔·马克龙将在凡尔赛宫会见弗拉基米尔·总统,商议重启法国与俄罗斯之间的关系。七个月前普京总统取消了一次法国之行,当时俄罗斯轰炸了阿勒颇,而时任法国总统奥朗德拒绝与其讨论除叙利亚以外的任何问题。

The authorities in Nepal have destroyed more than 4,000 animal body parts in an effort to discourage illegal hunting and trading in wildlife. Most of the exhibits burned in the Chitwan National Park were the horns of endangered rhinos10 and skins of tigers and leopards11.

为打击非法狩猎和买卖野生动物,尼泊尔当局销毁了4000多个动物器官。在奇旺国家公园被公开展览焚毁的主要是濒危犀牛角、虎皮和豹皮。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 militias ab5f9b4a8cb720a6519aabca747f36e6     
n.民兵组织,民兵( militia的名词复数 )
参考例句:
  • The troops will not attempt to disarm the warring militias. 部队并不打算解除战斗中的民兵武装。 来自辞典例句
  • The neighborhood was a battleground for Shiite and Sunni militias. 那里曾是什叶派和逊尼派武装分子的战场。 来自互联网
3 advisor JKByk     
n.顾问,指导老师,劝告者
参考例句:
  • They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
  • The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
4 subpoenaed 7df57bf8261ef9fe32d1817194f87243     
v.(用传票)传唤(某人)( subpoena的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The court subpoenaed her to appear as a witness. 法庭传唤她出庭作证。
  • The finance director is subpoenaed by prosecution. 财务经理被检查机关传讯。 来自《简明英汉词典》
5 invoke G4sxB     
v.求助于(神、法律);恳求,乞求
参考例句:
  • Let us invoke the blessings of peace.让我们祈求和平之福。
  • I hope I'll never have to invoke this clause and lodge a claim with you.我希望我永远不会使用这个条款向你们索赔。
6 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
7 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
8 repeal psVyy     
n.废止,撤消;v.废止,撤消
参考例句:
  • He plans to repeal a number of current policies.他计划废除一些当前的政策。
  • He has made out a strong case for the repeal of the law.他提出强有力的理由,赞成废除该法令。
9 reset rkHzYJ     
v.重新安排,复位;n.重新放置;重放之物
参考例句:
  • As soon as you arrive at your destination,step out of the aircraft and reset your wristwatch.你一到达目的地,就走出飞机并重新设置手表时间。
  • He is recovering from an operation to reset his arm.他做了一个手臂复位手术,正在恢复。
10 rhinos 195f9b9fd8128a29dac773077994698f     
n.犀牛(rhino的复数形式)
参考例句:
  • There are many reports of people taming and even training Indian rhinos. 有许多关于人们驯养甚至训练印度犀牛的记载。 来自辞典例句
  • The rhinos had fed during the night in the rice fields of these villagers. 犀牛夜里在这些村民的庄稼地里也已吃饱了。 来自辞典例句
11 leopards 5b82300b95cf3e47ad28dae49f1824d1     
n.豹( leopard的名词复数 );本性难移
参考例句:
  • Lions, tigers and leopards are all cats. 狮、虎和豹都是猫科动物。 来自《简明英汉词典》
  • For example, airlines never ship leopards and canaries on the same flight. 例如,飞机上从来不会同时运送豹和金丝雀。 来自英语晨读30分(初三)
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴