英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9129

时间:2019-01-30 02:17来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A US judge has ordered that grandparents from 6 mainly Muslim countries be allowed to visit family members in America. It's the latest twist in President Trump1's attempts to introduce a travel ban. The Supreme2 Court had ruled that although a temporary ban could be introduced, it could not be enforced against people with bona fide relationships to people in the US. The Trump administration has said this covered parents but not grandparents.

一名美国法官下令允许6个主要穆斯林国家的祖父母辈亲人探访在美国的家属。这是特朗普试图推出旅行禁令以来的最新转折。最高法院裁决,尽管可以引入临时禁令,但它不能针对那些与美国人民有着真诚关系的人。特朗普政府表示,禁令适用于父母,但不适用于祖父母。

Israeli police have killed 3 attackers who opened fire on officers in Jerusalem. Police said 3 officers were injured, 2 of them seriously. The Israeli authorities said the men started firing before running away towards the holy sites in the old city where they were killed.

以色列警方击毙了在耶路撒冷向警官开枪的三名袭击者。警方称,有三名警察受伤,其中两人伤势严重。以色列当局表示,这些男子开枪后便向旧城圣址逃跑,随后在那里被击毙。

The former President of Peru, Ollanta Humala, and his wife, Nadine Heredia, turned themselves in after a judge ordered that they be jailed for 18 months. The judge ruled in favor of a prosecutor's request to have them jailed while money laundering3 charges are prepared against them.

在一名法官叛其监禁18个月后,秘鲁前总统奥良塔·乌马拉和他的妻子娜汀·埃雷迪雅自首。应一名检察官的要求该法官作出此裁决,同时准备针对他们提起洗钱指控。

President Trump has apparently4 changed his idea of a physical border wall along the entire US border with Mexico. Mr. Trump said only a small extension to the existing structure would be required, but he wanted that to be see-through, so the border guards could not be hit on the head by bundles of drugs tossed over by smugglers.

特朗普总统很明显改变了要在美国与墨西哥整个边界建造物理隔离墙的计划。特朗普表示, 只需要对现有的隔离墙进行一下小规模扩展即可。不过,他希望隔离墙是透明的。这样边境守卫就不会被毒贩丢过来的成捆毒品击中头部。

And the Coco Islands has created one of the world's largest marine5 reserves, covering nearly 2 million square kilometers of the Pacific Ocean. The environmentalist whose idea it was said it would allow the ocean a chance to heal.

科科群岛创建了世界上最大的海洋保护区,覆盖太平洋近200万平方千米的范围。提出这一想法的环保专家表示,该保护区使海洋有机会恢复。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
3 laundering laundering     
n.洗涤(衣等),洗烫(衣等);洗(钱)v.洗(衣服等),洗烫(衣服等)( launder的现在分词 );洗(黑钱)(把非法收入改头换面,变为貌似合法的收入)
参考例句:
  • Separate the white clothes from the dark clothes before laundering. 洗衣前应当把浅色衣服和深色衣服分开。 来自《简明英汉词典》
  • He was charged with laundering money. 他被指控洗钱。 来自《简明英汉词典》
4 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
5 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴