-
(单词翻译:双击或拖选)
President Trump1 has warned North Korea that things will happen to them like they never thought possible. Mr. Trump said maybe early statements warning a fire and fury to North Korea was not tough enough. But he also said he will always consider negotiations2.
特朗普总统警告朝鲜称,他们认为不可能会发生的境况将会发生在他们身上。特朗普表示,可能早前他称将对朝鲜实施“怒火打击”的警告还不够强硬。但他也表示,他不会放弃考虑和谈。
The Kenyan electoral commission says opposition3 allegations that “hackers4 being able to change the election results” are baseless. A senior official said it failed an attempt by online hackers had targeted the wrong server. The opposition insisted its leader Raila Odinga was a winner of Tuesday’s presidential poll.
肯尼亚选举委员会表示,反对派声称“黑客能够改变选举结果”的说法是毫无根据的。一名高级官员表示,网络黑客攻击服务器的尝试失败了,原因是他们攻击的是错误的服务器。反对派坚称其领导人拉伊拉·奥廷加是周二总统选举的获胜者。
A report by the top US military academy says the Nigerian Islamist militant5 group Boko Haram has used more female suicide bombers6 than any other insurgency7. In more than half of attacks since 2011, women or girls were used.
美国高级军事学院的一份报告称,尼日利亚伊斯兰武装组织“博科圣地”利用的女性自杀式爆炸袭击者比其他任何叛乱分子都多。自2011年以来,有一半以上的袭击事件利用妇女或女孩来实施。
The British authorities say modern slavery has become so widespread that there are victims in every town and city across the country. Sexual exploitation is the most common form of modern slavery, but international criminal gangs are active in many sectors8.
英国当局称,现代奴役已经变得非常普遍,以至于全国各地的每个城镇都有受害者。性剥削是现代奴役最常见的形式,但国际犯罪团伙在很多领域都很活跃。
A new study suggests that climate change has had a significant impact on the timing9 of river floods across Europe over the past 50 years. The research has found in some regions earlier snow melt caused by rising temperatures results in floods that come a week earlier on average.
一项新的研究表明,过去50年来,气候变化对整个欧洲的河流汛期产生了重大影响。研究发现,一些地区由于气温上升导致积雪提前融化而形成的洪水,平均比正常汛期早了一周。
An international report compiled by US government agency confirms that 2016 was the warmest year on record, the third consecutive10 record-breaking year. The National Oceanic and Atmospheric11 Administration says the record hit is the combination of global warming and a strong El Nino weather phenomenon.
美国政府机构编制的一份国际报告证实,2016年是记录在案的最热的一年,同时也是连续第三年打破纪录的一年。美国国家海洋和大气管理局表示,此次最高记录温度是全球变暖和厄尔尼诺天气现象共同作用的结果。
And police in Tanzania say they have killed 13 people suspected to be behind recent murders of security officials in the southern region of the country. Police say the alleged12 criminals were killed in a shootout with security personnel.
坦桑尼亚警方表示,他们击毙了13名涉嫌在幕后操纵最近几起杀害该国南部地区安全官员的嫌犯。警方称,嫌犯在与治安保卫人员交火时被击毙。
1 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
2 negotiations | |
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过 | |
参考例句: |
|
|
3 opposition | |
n.反对,敌对 | |
参考例句: |
|
|
4 hackers | |
n.计算机迷( hacker的名词复数 );私自存取或篡改电脑资料者,电脑“黑客” | |
参考例句: |
|
|
5 militant | |
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士 | |
参考例句: |
|
|
6 bombers | |
n.轰炸机( bomber的名词复数 );投弹手;安非他明胶囊;大麻叶香烟 | |
参考例句: |
|
|
7 insurgency | |
n.起义;暴动;叛变 | |
参考例句: |
|
|
8 sectors | |
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形 | |
参考例句: |
|
|
9 timing | |
n.时间安排,时间选择 | |
参考例句: |
|
|
10 consecutive | |
adj.连续的,联贯的,始终一贯的 | |
参考例句: |
|
|
11 atmospheric | |
adj.大气的,空气的;大气层的;大气所引起的 | |
参考例句: |
|
|
12 alleged | |
a.被指控的,嫌疑的 | |
参考例句: |
|
|