-
(单词翻译:双击或拖选)
Scientists in the United States have calculated that humanity has manufactured 8.3 billion tons of plastics since the 1950s, enough debris1 to cover an entire country the size of Argentina. The study found that the use of the synthetic2 material has been accelerating.
美国科学家计算出,自20世纪50年代以来,人类已经制造了83亿吨塑料,而这些塑料残骸足以覆盖整个阿根廷。这项研究发现,这种合成物料的使用量一直在逐渐加大。
The U.S. Supreme3 Court has denied a request by the White House to tighten4 the travel ban on nationals from six mainly Muslim countries. It said grandparents should be able to visit their relatives in the United States.
美国最高法院驳回了白宫要求加强对6个主要穆斯林国家国民的旅行禁令的请求。最高法院表示,祖父母辈的人应该有权探望他们在美国的亲属。
President Trump5 has launched a controversial White House commission to look into allegations of voter fraud and other election irregularities. He has previously6 claimed that millions voted illegally in last year's election.
特朗普总统设立了一个有争议的白宫委员会,该委员会负责调查针对选票造假和其他选举违规行为的指控。特朗普之前声称,在去年的选举中有数百万人非法投票。
The chairman of Poland's ruling party has dismissed as political a warning from the European Commission to freeze proposed judicial7 reforms. The E.U. commissioner8 responsible for the rule of law said the changes would abolish any remaining judicial independence.
波兰执政党主席驳斥欧盟委员会关于冻结司法改革的警告不具有政治合理性。欧盟负责法治事务的理事表示,这些变化将会废除目前现有的一切司法独立。
The Israeli Prime Minister, Benjamin Netanyahu, has castigated9 the European Union's treatment of Israel as crazy in private remarks that were accidentally broadcast. Mr. Netanyahu was holding a close-door meeting in Budapest with Central and Eastern European leaders, when he said that there was no logic10 in Europe's attitude to Israel and that it was undermining its own security by undermining Israel.
在一段私人言论中,以色列总理本杰明·内塔尼亚胡谴责了欧盟将以色列视为疯狂国度的做法。这段言论意外被播出。内塔尼亚胡在布达佩斯与中欧和东欧国家领导人举行闭门会议期间表示,欧洲对以色列的态度毫无逻辑可言,而且欧洲暗中破坏以色列其实就是在破坏自身的安全利益。
The World Health Organization says two thirds of the global population is now protected by a range of anti-smoking measures, a four-fold increase in ten years. But the WHO warns that smoking is still killing11 seven million people annually12.
世界卫生组织表示,目前全球有2/3的人口受到了一系列禁烟措施的保护,这一比例在十年内增长了四倍。但世卫组织也警告称,每年仍有700万人因吸烟而死亡。
And Uruguay has become the first country in the world to legally produce and sell marijuana for recreational use. Queues formed early on Wednesday in front of several of the sixteen pharmacies13 authorized14 to distribute the drug. At least one ran out of supplies halfway15 through the working day.
乌拉圭已成为世界上第一个合法生产并销售大麻用于娱乐用途的国家。周三一早,被授权销售大麻的16家药店中的几家店门前就排起了长队。至少有一家店在营业中途就将大麻售罄。
1 debris | |
n.瓦砾堆,废墟,碎片 | |
参考例句: |
|
|
2 synthetic | |
adj.合成的,人工的;综合的;n.人工制品 | |
参考例句: |
|
|
3 supreme | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
4 tighten | |
v.(使)变紧;(使)绷紧 | |
参考例句: |
|
|
5 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
6 previously | |
adv.以前,先前(地) | |
参考例句: |
|
|
7 judicial | |
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的 | |
参考例句: |
|
|
8 commissioner | |
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员 | |
参考例句: |
|
|
9 castigated | |
v.严厉责骂、批评或惩罚(某人)( castigate的过去式 ) | |
参考例句: |
|
|
10 logic | |
n.逻辑(学);逻辑性 | |
参考例句: |
|
|
11 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
12 annually | |
adv.一年一次,每年 | |
参考例句: |
|
|
13 pharmacies | |
药店 | |
参考例句: |
|
|
14 authorized | |
a.委任的,许可的 | |
参考例句: |
|
|
15 halfway | |
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途 | |
参考例句: |
|
|