英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9171

时间:2019-01-30 08:55来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Angela Merkel is on the course for a 4th term as German Chancellor1 after winning parliamentary elections, but her authority has been greatly diminished by a plunging2 support for her center-right party and the emergence3 of the right-wing nationalists, alternative for Germany or AFD. Mrs. Merkel now faces the difficult task of building a coalition4, likely to involve talks with disparate parties. Her former coalition partners, the Social Democrats5, suffered heavy losses and say they won't join the government.

德国总理安吉拉·默克尔赢得议会选举后即将第四次连任总理一职。不过,由于她所在的中右翼政党支持率锐减,以及右翼另类选择党(Alternative for Germany, AfD)的崛起,默克尔的威信已大大削弱。当前,默克尔面临组建联合政府的艰巨任务,可能需要与不同党派进行谈判。她的前联盟伙伴社会民主党遭遇惨败,并表示他们不会参与组建政府。

Untied6 States has issued a new travel ban, adding North Korea, Venezuela and Chad to the list of countries whose citizens are prohibited. The restrictions7 for Venezuela are limited to officials working for government agencies. One of President Trump8's first acts in office was to ban people from six majority Muslim countries on the grounds of national security. That executive order is still being contested in the courts.

美国颁布了一项新的旅行禁令,将朝鲜、委内瑞拉和乍得几国的公民列入禁止入境美国的名单。针对委内瑞拉的禁令仅限于为政府机构工作的官员。特朗普总统上任后的第一次行动便是以国家安全为由,禁止6个主要的穆斯林国家的公民入境。这一行政命令仍在等待法庭裁决。

The roar between President Trump and U.S. sports player has continued to grow as over 100 American footballers protested during the playing of the national anthem9 at games on Sunday. What began last year as a limited protest again racism10 has spiralled since Mr. Trump's accuse used an obscenity to describe footballer who boycott11 the anthem.

美国总统特朗普和美国运动员之间的争吵持续升温,在周日比赛演奏国歌期间,超过100名美国球员发出抗议。自从去年特朗普总统使用猥亵语言形容抵制国歌的足球运动员以来,抗议种族歧视的活动便随之开始并不断升级。

The regional government of Iraqi Kurdistan is going ahead with Monday's referendum on independence, despite strong opposition12 from Baghdad and neighbouring countries.

尽管巴格达和周边国家强烈反对,伊拉克库尔德斯坦地方政府仍将于周一举行独立公投。

The Burmese army has accused Rohingya Muslim militants13 of killing14 20 women and 8 men and boys whose bodies, as it says, it's discovered in a mass grave. The military said the dead belong to the Hindu community. Its account can't be independently verified.

缅甸军方指责罗辛亚穆斯林激进分子杀害了20名妇女以及8名男子、男孩。据称,他们的尸体在一个万人坑中被发现。军方表示,死者都是印度教教徒。目前这种说法还不能被证实。

A woman has been killed after a man opened fire at a church in the U.S. state of Tennessee. Numerous shots were fired before he was confronted by an usher15.

一名男子在美国田纳西州的一所教堂开枪打死一名妇女。在被一名引导员制服前,他又连续开了几枪。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
2 plunging 5fe12477bea00d74cd494313d62da074     
adj.跳进的,突进的v.颠簸( plunge的现在分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • War broke out again, plunging the people into misery and suffering. 战祸复发,生灵涂炭。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He is plunging into an abyss of despair. 他陷入了绝望的深渊。 来自《简明英汉词典》
3 emergence 5p3xr     
n.浮现,显现,出现,(植物)突出体
参考例句:
  • The last decade saw the emergence of a dynamic economy.最近10年见证了经济增长的姿态。
  • Language emerges and develops with the emergence and development of society.语言是随着社会的产生而产生,随着社会的发展而发展的。
4 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
5 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
6 untied d4a1dd1a28503840144e8098dbf9e40f     
松开,解开( untie的过去式和过去分词 ); 解除,使自由; 解决
参考例句:
  • Once untied, we common people are able to conquer nature, too. 只要团结起来,我们老百姓也能移山倒海。
  • He untied the ropes. 他解开了绳子。
7 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
8 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
9 anthem vMRyj     
n.圣歌,赞美诗,颂歌
参考例句:
  • All those present were standing solemnly when the national anthem was played.奏国歌时全场肃立。
  • As he stood on the winner's rostrum,he sang the words of the national anthem.他站在冠军领奖台上,唱起了国歌。
10 racism pSIxZ     
n.民族主义;种族歧视(意识)
参考例句:
  • He said that racism is endemic in this country.他说种族主义在该国很普遍。
  • Racism causes political instability and violence.种族主义道致政治动荡和暴力事件。
11 boycott EW3zC     
n./v.(联合)抵制,拒绝参与
参考例句:
  • We put the production under a boycott.我们联合抵制该商品。
  • The boycott lasts a year until the Victoria board permitsreturn.这个抗争持续了一年直到维多利亚教育局妥协为止。
12 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
13 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
14 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
15 usher sK2zJ     
n.带位员,招待员;vt.引导,护送;vi.做招待,担任引座员
参考例句:
  • The usher seated us in the front row.引座员让我们在前排就座。
  • They were quickly ushered away.他们被迅速领开。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴