-
(单词翻译:双击或拖选)
A senior member of Spain’s governing Peoples Party has told the BBC that the sacked leader of Catalonia Carles Puigdemont has committed an act of desperation and as he put, fleeing Spain for Belgium. Fernando Mayo said Mr. Puigdemont departure indicated that his push for Catalan independence was a mistake and he failed. The Spanish authorities are seeking to charge sacked Catalan leaders with rebellion and sedition1.
西班牙执政党人民党一名资深成员告诉BBC,下台的加泰罗尼亚地区领导人卡莱斯·普伊格德蒙特做出了绝望的举动,逃离西班牙前往比利时。Fernando Mayo表示,普伊格德蒙特的离开意味着他推动加泰罗尼亚独立的举动是错误的,以失败告终。西班牙当局意图控告被解雇的加泰罗尼亚领导人叛国罪和煽动叛乱罪。
600 asylum2 seekers hoping to reach Australia have barricaded3 themselves inside the detention4 center in Papua New Guinea. They tried to stop its imminent5 closure because they fear being attacked by local people if they move to new centers nearby.
希望可以抵达澳大利亚的600名寻求庇护者将自己困在了巴布新几内亚一个拘留中心。他们试图阻止收容中心关闭,因为他们担心,如果搬到附近新的收容中心,会被当地人攻击。
A special service will be held on Tuesday in the German town of Wittenberg at the churches where Christianity’s reformation was set in motion exactly 500 years ago. The theologian Martin Luther is said to nail his 95 theses to the church door, strongly criticizing the poll upon the Roman Catholic Church that led the birth of Apostle Christianity.
周二,德国小镇威滕伯格一个教堂将举行特别仪式。500年前,基督教改革就在这里开始。神学研究人员马丁·路德把他的95篇论文钉在教堂门上,严厉批评对罗马天主教堂的民意调查,促使了狭义基督教的诞生。
Facebook says 126 million Americans may have been coming to contact with Russian-backed propaganda before and after last year’s presidential election. Twitter and Google also say they will use to share devices of posts trace to Russia.
脸谱表示,去年美国大选前后,1.26亿美国人接触过俄罗斯 宣传。推特和谷歌表示,他们利用这些推文分享设备追踪到了俄罗斯。
The Chinese parliament is considering jail terms of up to 3 years for people who disrespect the national anthem6 or flag in public. Under current laws, people who mock the national emblems7 can be detained up to 15 days.
中国议会正考虑将那些不尊重国歌和国旗的人实刑,最高刑期3年。根据现存法律,对于嘲笑国家标志的人可以最高处以15天的拘留。
Police in Japan have arrested a 27 year old man after finding 9 dismembered bodies at his home in Tokyo. Officers say the severed8 heads of two of the victims were stored inside picnic cooler boxes. Police were investigating the suspect Takahiro Shiraishi in connection with the disappearance9 of a woman last week.
警方逮捕了一名27岁的男子,因为在其日本家中发现了9具肢解的尸体。官员表示,两个受害者的头颅存放在野餐冷藏的盒子中。由于上周一名女子失踪,警方对嫌疑人Takahiro Shiraishi 展开了调查。
1 sedition | |
n.煽动叛乱 | |
参考例句: |
|
|
2 asylum | |
n.避难所,庇护所,避难 | |
参考例句: |
|
|
3 barricaded | |
设路障于,以障碍物阻塞( barricade的过去式和过去分词 ); 设路障[防御工事]保卫或固守 | |
参考例句: |
|
|
4 detention | |
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下 | |
参考例句: |
|
|
5 imminent | |
adj.即将发生的,临近的,逼近的 | |
参考例句: |
|
|
6 anthem | |
n.圣歌,赞美诗,颂歌 | |
参考例句: |
|
|
7 emblems | |
n.象征,标记( emblem的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
8 severed | |
v.切断,断绝( sever的过去式和过去分词 );断,裂 | |
参考例句: |
|
|
9 disappearance | |
n.消失,消散,失踪 | |
参考例句: |
|
|