英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9187

时间:2019-02-01 05:36来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The de facto leader of Myanmar Aung San Suu Kyi is visiting the trouble city of Rakhine for the first time since hundreds of thousands of rohingya Muslims fled a violent campaign against them. Mrs.Suu Kyi has been heavily criticized for condoning1 an army campaign against rohingyas who have been described by the U.N as ethnic2 cleansing3.

缅甸的领导人昂山素季正在访问困难重重的若干邦,这是昂山素季在无数罗兴亚族穆斯林逃离了针对他们的暴力运动后第一次访问若干州。素季女士此前曾因宽恕了一次针对罗兴亚族的军事运动而备受苛责,而那次军事运动被联合国成为种族清洗。

President Trump4 has called for the death penalty for the Uzbek immigrant who was accused of mowing5 down pedestrians6 in New York, killing7 8 people. Sayfullo Saipov, who was shot by police in the attack, was prosecuted8 in court on Wednesday in a wheelchair. He's been charged with terrorism offenses9.

美国特朗普总统呼吁对乌兹别克移民执行死刑,此人在纽约市对行人进行暴虐杀害, 导致8人死亡。在袭击事件发生后,赛波夫后被警察射伤。在周三的庭审上坐轮椅出席。目前赛波夫因恐怖主义犯罪而遭受指控。

Former members of Catalonia's devolved government are due to appear in Spain's High Court in Madrid. They face charges of rebellion and sedition10 following the region's disputed referendum on independence from Spain. The former Catalan leader Carles Puigdemont is not expected to answer his summons in the court.

加泰罗尼亚已移交政府前成员将在西班牙马德里的高等法院上露面。由于之前加泰罗尼亚脱西班牙备受争议的公投事件,这些前政府成员将面临反叛和妨害治安罪。泰罗尼亚前领导人卡莱斯 普伊格德蒙特将不会应传唤到庭。

The aid organization "Save the Children" says nearly a million children a year are dying from pneumonia11, even though it can be treated with antibiotics12 costing less than half a dollar. It kills more under 5 than any other disease. The charity is calling for cheap vaccines13, a mass immunization program and better access to drugs.

援助组织救助儿童会表示,每年约有近100万儿童死于肺炎,尽管肺炎可通过抗生素进行治疗,而抗生素的价格还不到1美元。五岁以下的儿童死于肺炎的人数多于其他疾病。该慈善组织正在呼吁降低疫苗价格、实施大规模免疫计划以及让孩子们更容易获得药物治疗。

The Israeli and British Prime Ministers will meet in London later today on the centenary of the Balfour Declaration when Britain said it supported a national home for the Jewish people in what was then Palestine. Palestinian leaders are calling for an apology from Britain over the historic pledge which they see as a cause of their dispossession.

以色列总理和英国首相将于今日晚些时候在伦敦会晤,以庆祝《贝尔福宣言》的百年纪念日,因为此前英国曾表示支持在曾经是巴勒斯坦国土的地方让犹太人建立自己的国家。巴勒斯坦多位领导人正在呼吁英国对这个历史性的承诺进行道歉,因为这对巴勒斯坦而言是一种强取豪夺。

And in baseball, the Houston Astros have beaten the Los Angeles Dodgers14 to win the world series for the first time in their history. In front of a large Dodgers' crowd in Los Angeles, the Astros won the deciding match, 5-1.

接下来是关于棒球的消息:休士顿太空人队击败洛杉矶道奇队,赢得了其史上首次世界职业棒球大赛。在客场作战的情况下,太空人队以5-1的优势取得了定性的胜利。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 condoning 363997b8d741b81bc5d3bbd4cc3c3b74     
v.容忍,宽恕,原谅( condone的现在分词 )
参考例句:
  • I'm not condoning what he did, all right? 我并不是宽恕他的所作所为,好吗? 来自电影对白
  • Communist Party conservatives abhor the idea of condoning explicIt'sex. 党内的保守势力痛恨对赤裸性爱内容的宽容。 来自互联网
2 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
3 cleansing cleansing     
n. 净化(垃圾) adj. 清洁用的 动词cleanse的现在分词
参考例句:
  • medicated cleansing pads for sensitive skin 敏感皮肤药物清洗棉
  • Soap is not the only cleansing agent. 肥皂并不是唯一的清洁剂。
4 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
5 mowing 2624de577751cbaf6c6d7c6a554512ef     
n.割草,一次收割量,牧草地v.刈,割( mow的现在分词 )
参考例句:
  • The lawn needs mowing. 这草坪的草该割了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • "Do you use it for mowing?" “你是用它割草么?” 来自汉英文学 - 中国现代小说
6 pedestrians c0776045ca3ae35c6910db3f53d111db     
n.步行者( pedestrian的名词复数 )
参考例句:
  • Several pedestrians had come to grief on the icy pavement. 几个行人在结冰的人行道上滑倒了。 来自《简明英汉词典》
  • Pedestrians keep to the sidewalk [footpath]! 行人走便道。 来自《现代汉英综合大词典》
7 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
8 prosecuted Wk5zqY     
a.被起诉的
参考例句:
  • The editors are being prosecuted for obscenity. 编辑因刊载污秽文字而被起诉。
  • The company was prosecuted for breaching the Health and Safety Act. 这家公司被控违反《卫生安全条例》。
9 offenses 4bfaaba4d38a633561a0153eeaf73f91     
n.进攻( offense的名词复数 );(球队的)前锋;进攻方法;攻势
参考例句:
  • It's wrong of you to take the child to task for such trifling offenses. 因这类小毛病责备那孩子是你的不对。 来自《简明英汉词典》
  • Thus, Congress cannot remove an executive official except for impeachable offenses. 因此,除非有可弹劾的行为,否则国会不能罢免行政官员。 来自英汉非文学 - 行政法
10 sedition lsKyL     
n.煽动叛乱
参考例句:
  • Government officials charged him with sedition.政府官员指控他煽动人们造反。
  • His denial of sedition was a denial of violence.他对煽动叛乱的否定又是对暴力的否定。
11 pneumonia s2HzQ     
n.肺炎
参考例句:
  • Cage was struck with pneumonia in her youth.凯奇年轻时得过肺炎。
  • Pneumonia carried him off last week.肺炎上星期夺去了他的生命。
12 antibiotics LzgzQT     
n.(用作复数)抗生素;(用作单数)抗生物质的研究;抗生素,抗菌素( antibiotic的名词复数 )
参考例句:
  • the discovery of antibiotics in the 20th century 20世纪抗生素的发现
  • The doctor gave me a prescription for antibiotics. 医生给我开了抗生素。
13 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
14 dodgers 755721a92560aef54a57a481bf981739     
n.躲闪者,欺瞒者( dodger的名词复数 )
参考例句:
  • a crackdown on fare dodgers on trains 对火车逃票者的严厉打击
  • But Twain, Howells, and James were jeeringly described by Mencken as "draft-dodgers". 不过吐温、豪威尔斯和詹姆斯都是被门肯讥诮地叫做“逃避兵役的人。” 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴