英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9197

时间:2019-02-01 05:45来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The international tribunal for the former Yugoslavia is due to deliver its final verdict against Ratko Mladic, the Bosnian-served military commander in the 1990s. He has denied charges of genocide and crimes against humanity, including responsibility for the Srebrenica massacre1.

津巴布韦前副总统埃默森·姆南加古瓦被穆加贝总统解雇刚刚两周,今天晚些时候,回国。津布巴韦发生重大变革,前总统穆加贝于周二辞职。报道称,埃默森几个小时后将宣誓就职新总统。

Zimbabwe's former vice2 president Emmerson Mnangagwa is returning home from South Africa late today, just over 2 weeks after being sacked by Robert Mugabe, an event that triggers the momentous3 events in Zimbabwe, comminating his Boss's resignation on Tuesday. Reports say he could be sworn in as the new president within hours.

国际刑事法庭将公布对90年代前南斯拉夫波斯尼亚军事指挥官姆拉迪奇的最终判决。他否认了种族大屠杀和践踏人权罪的指控,其中包括斯雷布雷尼察大屠杀事件。

Lebanese prime minister Saad Hariri is expected to clarify shortly whether he can withdraw his surprised resignation or re-affirm it. Mr. Hariri is taking part in Lebanese independence day celebrations, days after returning to Beirut. During the military parade, he said next to president Michel Aoun who has so far refused to accept his resignation.

预计黎巴嫩总理哈里里稍后将明确表态他撤回意外的辞职或确认辞职。哈里里正在参加黎巴嫩独立日庆典活动,距离返回贝鲁特只有几天之间。在阅兵期间,他坐在总统米歇尔·奥恩 旁边。目前为止总统拒绝接受他的辞职申请。

President Rodrigo Duterte has hold a peace talks with communist rebels, waging a long-running insurgency4 in the southern Philippine, arguing he was ready to go to war if the rebels wanted that. The government has already withdrawn5 from two rounds of talks with the New People's army, blaming it for the ongoing6 violence.

菲律宾总统罗德里戈·杜特地与叛军举行了和平对话,该叛军一直在在菲律宾南部持续叛乱的。总统表示称如果叛军一意孤行,则我们已经做好了战争的准备。政府已经取消与新人民军的两轮对话,谴责他们持续进行暴力活动。

U.S force in South Korea say the North violated the armless agreement when its service personnel pursued a soldier who defected to the South over a week ago. Video footage shows the defector coming under North Korea fire as he rushed towards the border. One North Korean soldier bravely crossed the demarcation line before stepping back.

美国驻韩国军队称朝鲜违反了无武器协议,因为他们的军人一周前追击一名叛逃韩国的士兵。视频录像显示,叛逃者向边境奔跑时遭遇了朝鲜的枪火。一名朝鲜士兵勇敢地穿过国界线,后来被迫返回。

The World's largest wild seed bank based in Britain has sent more than 70,000 seeds to a facility in Lebanon to increase food security. It will replace a store destroyed during fighting in the Syrian city Aleppo.

世界最大的野生植物种子银行,位于英国。该银行向黎巴嫩一家机构运送了超过7万颗种子,以增加食品安全。这些种子将替换叙利亚城市阿勒颇战争期间被摧毁的库存。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 massacre i71zk     
n.残杀,大屠杀;v.残杀,集体屠杀
参考例句:
  • There was a terrible massacre of villagers here during the war.在战争中,这里的村民惨遭屠杀。
  • If we forget the massacre,the massacre will happen again!忘记了大屠杀,大屠杀就有可能再次发生!
2 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
3 momentous Zjay9     
adj.重要的,重大的
参考例句:
  • I am deeply honoured to be invited to this momentous occasion.能应邀出席如此重要的场合,我深感荣幸。
  • The momentous news was that war had begun.重大的新闻是战争已经开始。
4 insurgency dqdzEb     
n.起义;暴动;叛变
参考例句:
  • And as in China, unrest and even insurgency are widespread. 而在中国,动乱甚至暴乱都普遍存在。 来自互联网
  • Dr Zyphur is part an insurgency against this idea. 塞弗博士是这一观点逆流的一部分。 来自互联网
5 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
6 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴