英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9210

时间:2019-02-01 06:02来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

President Trump1 has set out a new national security policy, stressing the America's first strategy of his election campaign. He referred to China and Russia as rival powers, challenging the U.S on the world stage, and said U.S will seek to build partnerships2 but in the way the protected U.S interests.

美国总统唐纳德·特朗普制定了新的国家安全政策,强调“美国优先”原则。特朗普将中国和俄罗斯称为在世界舞台上对美国构成挑战的竞争对手,并表示将以保护美国利益的方式和中、俄两国建立伙伴关系。

Mr.Trump's homeland security adviser3 publicly accused North Korea of carrying out the WannaCry cyberattack, which affected4 computer systems in more than 150 countries in May. Writing in the Wall Street Journal, Tom Bossert said Pyongyang was directly responsible.

美国总统特朗普的国土安全顾问公开指责朝鲜实施勒索蠕虫网络攻击,这种蠕虫病毒在今年5月份入侵了150多个国家的电脑系统。托马斯·博斯在《华尔街日报》撰文称,平壤方面负有直接责任。

There has been more violent protests in the Argentina captial Buenos Aires where congress is trying to pass pension reforms. Demonstrators say the plan changes will lead to the poorer people working longer for lower pension.

阿根廷首都布宜诺斯艾利斯暴力抗议事件增多,原因是国会正试图通过养老金改革提议。示威者表示,养老金改革计划会延长贫穷工人的劳作时间,但只能获取更微薄的养老金。

Officials in the U.S state of Washington have said three people are known to die when a train plunged5 off a bridge and crashed onto a motorway6 below. About 100 others have been taken to hospital.

华盛顿官员表示,一辆火车从桥上坠落,撞向下方的高速公路,据悉已经造成3人死亡。此外,约有100名伤员被送往医院。

An international study has suggested rubber bullets are too dangerous to be used for crowd control. Research published in the British medical journal found that 3 in every 100 people injured by rubber or plastic bullets died in their wounds.

一项国际研究表明,橡胶子弹由于过于危险,无法用于控制人群。在英国医疗杂志上发表的研究表示,每100名因橡胶或塑料子弹受伤的人群中,就有3人因伤口死亡。

The governor of Puerto Rico has ordered the review of all death in the U.S territory since hurricane Maria struck in September. News organizations have estimated more than 1000 deaths can be attributed to the storm.

波多黎各总督下令重新审查9月份飓风玛丽袭击造成的在美国境内的死亡人数。新闻机构估计,约有1000多人死于这场风暴之中。

And anti-doping officials are investigating allegations against two men linked to the World Champion sprinter7 Justin Gatlin. The Daily telegraph paper in Britain says athlete agent offered to supply performance enhancing drugs to undercover reporters. Gatlin's coach allegedly said doping was possible because drug used wouldn't be detected. Both men denied the accusations8.

反兴奋剂官员正在调查与世界短跑冠军贾斯廷·加特林相关的二人的指控事件。英国《每日邮报》称,运动员经纪人主动向卧底记者提供可提高成绩的药物。此外据称,加特林的教练表示,服用兴奋剂是可能的,因为服用药物后是不会被检测到。但是两人对上述指控,拒不承认。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 partnerships ce2e6aff420d72bbf56e8077be344bc9     
n.伙伴关系( partnership的名词复数 );合伙人身份;合作关系
参考例句:
  • Partnerships suffer another major disadvantage: decision-making is shared. 合伙企业的另一主要缺点是决定要由大家来作。 来自英汉非文学 - 政府文件
  • It involved selling off limited partnerships. 它涉及到售出有限的合伙权。 来自辞典例句
3 adviser HznziU     
n.劝告者,顾问
参考例句:
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
4 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
5 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
6 motorway kFvxw     
n.高速公路,快车道
参考例句:
  • Our car had a breakdown on the motorway.我们的汽车在高速公路上抛锚了。
  • A maniac driver sped 35 miles along the wrong side of a motorway at 110 mph.一个疯狂的司机以每小时110英里的速度在高速公路上逆行飙车35英里。
7 sprinter Fhczl7     
n.短跑运动员,短距离全速奔跑者
参考例句:
  • He is more a sprinter than a swimmer. 他是短跑健将,而不是游泳选手。 来自辞典例句
  • The sprinter himself thinks he can run the race at 9.4 seconds. 这位短跑运动员自认为可以用9.4秒跑完比赛。 来自互联网
8 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴