英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9213

时间:2019-02-01 07:49来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Celebrating Christmas Eve Mass, Pope Francis has emphasized the plight1 of migrants, he urged the world's relevant Catholics not to turn their backs on those forced to leave their homeland. He drew comparisons for the biblical story of Mary and Joseph who found no place to stay in Bethlehem.

教皇方济各在庆祝圣诞平安夜时,强调了移民所处的困境,他敦促有关的天主教徒不要背弃那些被迫离开家园的人们。教皇把难民比作圣经中伯利恒无处容身的玛丽和约瑟夫。

Afghan officials say a suicide bomber2 blew himself up close to the entrance of the national directorate for security complex in the capital Kabul. Six people were killed. The area's been cordoned3 off by the security forces. The blast happened in the morning rush hour.

阿富汗官员表示一名自杀式爆炸者在首都喀布尔的国家安全局大楼入口处引爆了身上的炸弹。六人丧生。该地区已被安全部队封锁。爆炸发生在早高峰时间。

The President of Guatemala Jimmy Morales says he's ordered his country's embassy in Israel to move to Jerusalem. Guatemala was one of a handful of countries had backed President Trump's recognition of Jerusalem as the capital of Israel.

危地马拉总统吉米·莫拉莱斯表示自己已下令本国驻以色列大使馆迁往耶路撒冷。美国总统特朗普承认耶路撒冷为以色列首都。而危地马拉是少数几个支持特朗普决定的国家之一。

Fewer pilgrims than usual have attended Christmas celebrations in Bethlehem in the occupied West Bank. Correspondents say the events have been overshadowed by increased tensions between Palestinians and the Israeli army over the status of Jerusalem.

被占领的约旦河西岸的伯利恒,只有为数不多朝圣者参加圣诞节的庆祝活动。记者表示,由于巴勒斯坦和以色列军队在耶路撒冷地位的紧张局势加剧,影响了圣诞节的庆祝活动。

The President of Peru Pedro Pablo Kuczynski has pardoned the former President Alberto Fujimori on health grounds, he was serving a 25-year sentence for human rights violations4 and corruption5. He's currently in hospital and in intensive care.

秘鲁总统佩德罗·巴勃罗·库琴斯基宣布,对正在服刑的前总统阿尔韦托·藤森实行“医疗赦免”, 藤森因侵犯人权和腐败被判25年徒刑。目前其在医院重症监护室。

The King of Spain has urged the people of Catalonia to choose co-existence over confrontation6 amid continuing fallout from the region's independence referendum. In a Christmas message broadcast just days after separatist parties won a slim majority in the regional parliament, King Felipe called for a return to stability.

由于加泰罗尼亚独立公投所产生的持续影响,西班牙国王敦促加泰罗尼亚人民选择共存而不是对抗。分离主义政党在该地区议会以微弱的优势赢得胜利几天后,费利佩国王在呼吁恢复稳定。

Police in the Philippines say 19 people have been killed when their small bus collided with an oncoming bus, near the town of Agoo, north of the capital Manila. More than 20 people were injured. Those killed were on their way to a dawn service in the famous our lady of the rosary church in the town of Manaoag.

菲律宾警方称,一辆小型巴士在首都马尼拉以北的阿古约镇附近与一辆迎面而来的巴士相撞,造成19人死亡,20多人受伤。遇难人群的尸体正被运往马纳格镇的玫瑰圣母教堂的参加黎明仪式。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 plight 820zI     
n.困境,境况,誓约,艰难;vt.宣誓,保证,约定
参考例句:
  • The leader was much concerned over the plight of the refugees.那位领袖对难民的困境很担忧。
  • She was in a most helpless plight.她真不知如何是好。
2 bomber vWwz7     
n.轰炸机,投弹手,投掷炸弹者
参考例句:
  • He flew a bomber during the war.他在战时驾驶轰炸机。
  • Detectives hunting the London bombers will be keen to interview him.追查伦敦爆炸案凶犯的侦探们急于对他进行讯问。
3 cordoned c18271df7d7aa10081e1644a4deb2eff     
v.封锁,用警戒线围住( cordon的过去式 )
参考例句:
  • Police cordoned off the area until the bomb was defused. 警方封锁了这个地区直到炸弹被拆除为止。 来自《简明英汉词典》
  • Police cordoned off the road and diverted commuter traffic. 警察封锁了道路并分流交通。 来自《简明英汉词典》
4 violations 403b65677d39097086593415b650ca21     
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
参考例句:
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
5 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
6 confrontation xYHy7     
n.对抗,对峙,冲突
参考例句:
  • We can't risk another confrontation with the union.我们不能冒再次同工会对抗的危险。
  • After years of confrontation,they finally have achieved a modus vivendi.在对抗很长时间后,他们最后达成安宁生存的非正式协议。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴