英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9217

时间:2019-02-01 08:18来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

After more than two weeks of denials, Saudi Arabia has admitted that the journalist Jamal Khashoggi was killed inside its consulate1 in the Turkish city of Istanbul. Saudi state television said he died after a fight broke out inside the consulate. It said eighteen Saudi nationals had been arrested. Two senior officials have been sacked, the deputy intelligence chief and a royal court adviser2. Here's Jon Donnison. Saudi Arabia will be hoping this partial admission will help to damp down international anger. That is unlikely. No mention was made of what happened to Mr. Khashoggi's body, which Turkish officials have said was cut up and disposed of. And the role of the Saudi Crown Prince Mohammad bin3 Salman, the kingdom's de facto ruler, wasn't addressed either despite allegations a number of his personal body guards were involved. Instead, state media reported the Crown Prince had been asked to oversee4 a restructuring of the country's general intelligence agency.

在否认两周后,沙特阿拉伯承认记者贾马尔?哈苏吉在驻土耳其伊斯坦布尔的领事馆中被杀害。沙特国家电视台表示他死于领事馆内斗殴。另外有18名沙特公民被捕。两名高级官员已被解雇,情报部副部长和一名皇室顾问,以下是约翰?多纳森的报道。沙特阿拉伯希望做出的部分承认将会熄灭国际社会的怒火,但这是不可能的。哈苏吉的尸体沙特没有提及,土耳其官员表示已经被分尸处理。沙特的实际领导人,王储穆罕默德?本?萨勒曼并没有就该问题发表声明,尽管有指控称他的私人保镖参与了这次活动。相反,国家电视台报道称王储曾被要求监督沙特情报总局的重建。

President Trump5 has praised the Saudi authorities, describing the announcement on Mr. Khashoggi's death as a good first step. He said Saudi Arabia had acted quicker than many had expected, but he said he would be careful about imposing6 sanctions. I would prefer, if there is going to be some form of sanction or what we may determine to do, if anything, but I would prefer that we don't use as retribution canceling 110 billion dollars worth of work, which means 600,000 jobs. I know it sounds easy and it sounds good. And a lot of people have said oh, let's just not sell them 110-billion order. I guess you take it a step further. Let's not sell them four hundred and fifty billion, which is the largest order in the history of our country.

特朗普总统称赞了沙特阿拉伯,称沙特承认哈苏及之死是个良好的开始。他表示沙特阿拉伯的反应比很多人预料地要快,他还称要谨慎考虑对沙特的制裁。如果真的要实施某种形式的制裁,或者决定如何处理,我们不会以此来报复,取消价值1100亿美金的工作,这相当于60万个工作岗位。我知道这听起来很容易也很好,很多人表示我们应该取消1100亿美元订单。我猜你会更进一步,取消4500亿美元的订单,这也是美国历史上最大的一笔订单。

The United States has charged a Russian woman with conspiring7 to interfere8 in its political system, including an attempt to influence next month's congressional elections. Jane O'Brien in Washington has more details. 44-year-old Elena Khusyaynova has become the first foreign national to be charged in connection with a Russian funded conspiracy9 to sow discord10 in the US political system ahead of the midterm elections. It's alleged11 she managed the 35-million-dollar budget of an online campaign known as Project Lakhta, which pushed misinformation about contentious12 topics including immigration and gun control. Unnamed conspirators13 used social media to promote a variety of opposing views in an effort to exploit existing divisions. Prosecutors14 say only a portion of the money was targeted at the US.

美国指控一名俄罗斯女性密谋干涉美国政治体系,包括影响下个月的国会选举,以下是简?奥布赖恩在华盛顿的详细报道。44岁的埃列娜?胡夏伊诺娃被指控与俄罗斯资助的密谋计划有关,密谋在中期选举之前挑拨美国政治系统,她也成为首位因此被指控的外籍人士。据称,她在一项名为“拉赫塔项目”的网上活动中筹集了3500万美元的预算,用来传播关于移民和控枪等争议话题的误导信息。匿名阴谋分子在社交媒体上利用现存分歧制造多样化的反对意见。检察官称只有少部分资金是针对美国的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 consulate COwzC     
n.领事馆
参考例句:
  • The Spanish consulate is the large white building opposite the bank.西班牙领事馆是银行对面的那栋高大的白色建筑物。
  • The American consulate was a magnificent edifice in the centre of Bordeaux.美国领事馆是位于波尔多市中心的一座宏伟的大厦。
2 adviser HznziU     
n.劝告者,顾问
参考例句:
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
3 bin yR2yz     
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件
参考例句:
  • He emptied several bags of rice into a bin.他把几袋米倒进大箱里。
  • He threw the empty bottles in the bin.他把空瓶子扔进垃圾箱。
4 oversee zKMxr     
vt.监督,管理
参考例句:
  • Soldiers oversee the food handouts.士兵们看管着救济食品。
  • Use a surveyor or architect to oversee and inspect the different stages of the work.请一位房产检视员或建筑师来监督并检查不同阶段的工作。
5 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
6 imposing 8q9zcB     
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的
参考例句:
  • The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
  • He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
7 conspiring 6ea0abd4b4aba2784a9aa29dd5b24fa0     
密谋( conspire的现在分词 ); 搞阴谋; (事件等)巧合; 共同导致
参考例句:
  • They were accused of conspiring against the king. 他们被指控阴谋反对国王。
  • John Brown and his associates were tried for conspiring to overthrow the slave states. 约翰·布朗和他的合伙者们由于密谋推翻实行奴隶制度的美国各州而被审讯。
8 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
9 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
10 discord iPmzl     
n.不和,意见不合,争论,(音乐)不和谐
参考例句:
  • These two answers are in discord.这两个答案不一样。
  • The discord of his music was hard on the ear.他演奏的不和谐音很刺耳。
11 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
12 contentious fa9yk     
adj.好辩的,善争吵的
参考例句:
  • She was really not of the contentious fighting sort.她委实不是好吵好闹的人。
  • Since then they have tended to steer clear of contentious issues.从那时起,他们总想方设法避开有争议的问题。
13 conspirators d40593710e3e511cb9bb9ec2b74bccc3     
n.共谋者,阴谋家( conspirator的名词复数 )
参考例句:
  • The conspirators took no part in the fighting which ensued. 密谋者没有参加随后发生的战斗。 来自《简明英汉词典》
  • The French conspirators were forced to escape very hurriedly. 法国同谋者被迫匆促逃亡。 来自辞典例句
14 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴