英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9219

时间:2019-02-01 08:19来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

President Trump1 has condemned2 the US media and called for greater civility in politics after explosive devices were sent to leading democrats3 and CNN. He told an election rally that news outlets4 must stop what he called the endless hostility5, but the most senior democrats in congress accused the president himself of condoning6 violence and promoting divisions.

特朗普总统谴责美国媒体,并呼吁加深政治文明,因为此前有多个爆炸装置被送往多位民主党领袖和美国有线电视新闻网络(CNN)。特朗普在一次选举集会上表示,新闻媒体必须停止他眼中“无止境的敌意”,但国会的大多数高级民主党官员则指责特朗普,称他自己就是纵容了暴力,还加速了国家的分化。

Stock markets in Asia have fallen sharply following similar losses on Wall Street. In Japan, the Nikkei Index ended down 3.7%, its lowest closing level since March. In Europe, markets also fell when they are opened but not severely7. The selloff on Wall Street on Wednesday wiped out all the gains made in this year.

亚洲股市继美国重挫后也出现下挫。日经指数收跌3.7%,是3月以来的最低位。欧洲股市开盘后也出现走跌,但下跌得不算严重。周三,美国大批清仓抛售后,股民今年所得也付诸东流。

Malaysia’s former Prime Minister Najib Razak has appeared in court to face corruption8 charges, involving more than 1.5 billion dollars of public funds. The latest charges which alleged9 criminal breach10 of trust are in addition to dozens of others filed last month.

马来西亚前总理纳吉布现身法庭,就腐败罪名受审,其中包括15多亿的公共资金。最近他被诉的罪名有违反信托,而且上个月也被控多项罪名。

Engineers from North and South Korea removing landmines11 from the heavily fortified12 border have discovered the remains13 of 2 soldiers killed during the war between the countries more than 6 decades ago. About 10,000 South Korean troops are thought to have been killed in the area.

朝韩边境戒备森严,而负责在这里排雷的工程师发现了2名士兵的遗骨,他们是60多年前朝鲜战争期间阵亡的。近1万支韩国军队在这片区域阵亡。

Official figures from Mexican government suggest there are more than 3,500 migrants in the group heading toward the US border. Human rights groups and journalists travelling alongside the migrants believe the real number is about twice the government’s estimate.

墨西哥政府的官方数据显示,向美国边境进发的移民大军有3500多人。跟这批移民一起行进的多个人权组织和记者表示,真实的数据是政府估值的近2倍。

The strongest typhoon on record to hit the northern Mariana Island in the Pacific is now moving away. Typhoon Yutu battled the American islands of Saipan and Tinian with winds up to 350 kilometers an hour. Reports emerge severe damage to buildings on the islands including Saipan’s international airport.

史上最强台风即将抵达太平洋上的马里亚纳群岛,但中途又掉了头。该台风名为玉兔,它重创了美国的塞班岛和提尼安岛,风力高达350公里/小时。有报道称,该台风给岛上的楼房造成了严重的损坏,其中包括塞班岛的国际机场。

University students in South Africa say they have created new environmentally friendly bricks using human urine. The students from Cape14 Town combined urine collected from man’s toilets with sand and bacteria in the process that allows bricks to solidify15 naturally.

南非多名大学生表示,他们用人体尿液制造了对环境无害的砖头。来自开普敦的学生们从男厕收集了尿液,并将其与沙土和细菌融合在一起,这样制造的砖头可以自然凝固。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
3 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
4 outlets a899f2669c499f26df428cf3d18a06c3     
n.出口( outlet的名词复数 );经销店;插座;廉价经销店
参考例句:
  • The dumping of foreign cotton blocked outlets for locally grown cotton. 外国棉花的倾销阻滞了当地生产的棉花的销路。 来自《简明英汉词典》
  • They must find outlets for their products. 他们必须为自己的产品寻找出路。 来自《现代汉英综合大词典》
5 hostility hdyzQ     
n.敌对,敌意;抵制[pl.]交战,战争
参考例句:
  • There is open hostility between the two leaders.两位领导人表现出公开的敌意。
  • His hostility to your plan is well known.他对你的计划所持的敌意是众所周知的。
6 condoning 363997b8d741b81bc5d3bbd4cc3c3b74     
v.容忍,宽恕,原谅( condone的现在分词 )
参考例句:
  • I'm not condoning what he did, all right? 我并不是宽恕他的所作所为,好吗? 来自电影对白
  • Communist Party conservatives abhor the idea of condoning explicIt'sex. 党内的保守势力痛恨对赤裸性爱内容的宽容。 来自互联网
7 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
8 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
9 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
10 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
11 landmines 2c28fd83ea31641be43b9b7fb10c8f48     
潜在的冲突; 地雷,投伞水雷( landmine的名词复数 )
参考例句:
  • The treaty bans the use production and trade of landmines. 该条约规定,禁止使用地雷相关产品及贸易。
  • One of the weapon's of special concern was landmines. 在引起人们特别关注的武器中就有地雷。
12 fortified fortified     
adj. 加强的
参考例句:
  • He fortified himself against the cold with a hot drink. 他喝了一杯热饮御寒。
  • The enemy drew back into a few fortified points. 敌人收缩到几个据点里。
13 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
14 cape ITEy6     
n.海角,岬;披肩,短披风
参考例句:
  • I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
  • She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
15 solidify CrJyb     
v.(使)凝固,(使)固化,(使)团结
参考例句:
  • Opinion on this question began to solidify.对这个问题的意见开始具体化了。
  • Water will solidify into ice if you freeze it.水冷冻会结冰。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴