英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9220

时间:2019-02-01 08:19来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The grouping of the world's richest countries, the G7 has demanded that Saudi Arabia give a full account of how the Saudi journalist Jamal Khashoggi was murdered in its consulate1 in Istanbul. And they've urged it to put in place measures to ensure something like this could never happen again. Here's our diplomatic correspondent James Landale.

世界上最富有国家组织G7集团要求沙特阿拉伯对沙特记者贾马尔?哈苏吉在伊斯坦布尔沙特领事馆遇害一事做详细解释。他们要求沙特采取措施保证今后不会再有这样的事情发生。以下是我台外交记者詹姆斯?兰戴尔的报道。

The Foreign Ministers of Britain, the US, Canada, France, Germany, Italy, and Japan were clear. In a joint2 statement, they condemned3 the killing4 of Mr. Khashoggi in the strongest possible terms. They called for a credible5, transparent6, and prompt investigation7, and a full account of how the journalist died. They said those responsible must be held to account and Saudi Arabia must put measures in place to ensure something like this could never happen again. But the ministers did not say what action their governments would do, once all the facts are known. On that, unity8 would be probably harder to find.

英国、美国、加拿大、法国、德国、意大利和日本的外交部长做出了明确表态。在一份联合声明中,他们对哈苏吉遇害表示了最为强烈的谴责。他们要求对此展开透明、可靠且迅速的调查,并要求对该记者的死亡做出详细解释。他们表示涉事人员必须被追究责任,沙特阿拉伯也必须采取行动确保这样的事情不会再发生。但是外交部长们并没有表示,一旦真相水落石出,他们的政府将会采取怎样的措施。基于这一点,他们或许难以维持对此事的一致态度。

The BBC has learned that the second-in-command of the Islamic State group in Somalia has been killed in the capital Mogadishu. Mahad Moallim who's on a US sanctions list, was shot dead by gunmen who are also believed to be members of I.S.. Will Ross has the details.

BBC了解到,伊斯兰国组织在索马里的第二头目已在首都摩加迪沙被杀。马哈德?莫阿林在美国的制裁名单上,他现已被枪手击杀,据称这些枪手也是I.S.组织的成员。以下是威尔?罗斯的详细报道。

It's possible that Mahad Moallim was targeted due to a power struggle within the Islamic State group in Somalia.IS's leader in the country Abdul Qadir Mumin is reported to be in poor health. The Jihadist group has struggled to increase its presence in a region where its archrival, the al-Qaeda-linked al Shabaab is far more active. IS's thought to have between four and five hundred fighters in Somalia, most of whom are based in the semi-autonomous region of Puntland. The militant9 group known locally as Daesh also has a limited presence in Mogadishu.

马哈德?莫阿林有可能死于索马里伊斯兰国组织内部的权力斗争之中。据报道,该国IS领导人阿卜杜勒?卡迪尔?穆明身体状况不佳。该圣战组织难以增加在该地区的影响力,而其对手,与基地组织有关联的青年党远比IS活跃得多。据称,IS在索马里有四百到五百名战士,大多数都驻扎在普特兰的半自治区里。被当地称为达伊沙的武装组织也在摩加迪沙有一定的影响力。

The European Commission has rejected Italy's budget plans for next year. The commission described the Italian government's plan to increase spending on welfare, pensions and public investment as a deliberate deviation10 from the commitments made by Italy in July. The EU financial services chief is Valdis Dombrovskis.

欧盟委员会已经拒绝了意大利明年的预算计划。委员会表示意大利政府增加福利、退休金和公共投资的计划是蓄意违背其在7月份做出的承诺。以下是欧盟金融服务主管瓦尔迪斯?多布罗夫斯基斯的讲话。

Today, for the first time, the commission is obliged to request a euro area country to revise its Draft Budgetary Plan, but we see no alternative than to request Italian authorities to do so. We have adopted an opinion giving Italy a maximum of three weeks to provide a revised Draft Budgetary Plan for 2019.

今天是欧盟委员会首次要求一个欧元区国家修改其预算计划,但除了要求意大利政府这样做之外,我们没有别的选择。我们已经同意给意大利最长3周时间提交修改后2019年的财政计划。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 consulate COwzC     
n.领事馆
参考例句:
  • The Spanish consulate is the large white building opposite the bank.西班牙领事馆是银行对面的那栋高大的白色建筑物。
  • The American consulate was a magnificent edifice in the centre of Bordeaux.美国领事馆是位于波尔多市中心的一座宏伟的大厦。
2 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
3 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
4 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
5 credible JOAzG     
adj.可信任的,可靠的
参考例句:
  • The news report is hardly credible.这则新闻报道令人难以置信。
  • Is there a credible alternative to the nuclear deterrent?是否有可以取代核威慑力量的可靠办法?
6 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
7 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
8 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
9 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
10 deviation Ll0zv     
n.背离,偏离;偏差,偏向;离题
参考例句:
  • Deviation from this rule are very rare.很少有违反这条规则的。
  • Any deviation from the party's faith is seen as betrayal.任何对党的信仰的偏离被视作背叛。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴