英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9224

时间:2019-02-01 08:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Shinzo Abe is meeting China’s President Xi Jinping in Beijing shortly during the first visit by a Japanese head of government to the country in seven years. Speaking after talks with the Chinese Premier1 Li Keqiang, Mr. Abe heralded2 a new era in his country’s relations with China. Steven McDonalds reports. The latest of China and Japan have not at a full-scale summit since 2011, but they have put aside political differences following a territorial3 dispute in the East China Sea to talk up potential benefits of increased cooperation between the world’s second and third largest economies. Talks between Shinzo Abe and Xi Jinping inside the Great Hall of the People are seen as highly symbolic4. This meeting between the Japanese prime minister and Chinese president comes amid fears of a regional economic slowdown due to the unfolding trade war with the United States.

安倍晋三正在与中国国家主席习近平于北京会晤。这是日本政府首脑近7年来首次出访中国。在与中国国家总理李克强会谈过后,安倍晋三表示中日关系进入了新纪元。下面请听我台记者史蒂芬?麦当劳发回的报道。自2011年以来,中日两国一直没有进行过全面会议,但这次双方能放下中国东海领土争端引发的政治分歧,来讨论世界第二大和第三大经济体加强合作所能带来的潜在利益。安倍晋三和习主席在人民大会堂的会谈被视为极度具有象征性的举措。这次中日两国首脑的会晤之际正值外界担心会有地区经济衰退出现,因为贸易战正在拉开序幕。

Generals from North and South Korea have been meeting to discuss the reduction of military tension of their heavily fortified5 border. The talks aimed to develop plans to turn part of the frontier into an easily accessible peace land. It is the third meeting on the subject this year after the leaders of the two countries reached the deal to demilitarize the border.

朝韩两国的多位将军正在进行会晤,以讨论在两国戒备森严的边境缓解军事紧张的氛围。此次会谈的目标是制定计划,将部分边境变为可以进入的安全地区。这是今年有关该主题的第三次会晤。在这几次会晤前,两国领导人已经达成了实现边境无核化的协议。

Police in the United States have searched the postal6 sorting office near Miami as they tried to identify who sent ten suspected pipe bombs to prominent critics of Donald Trump7. Officials told US media they have believed some of the packages originated in Florida. Postal workers nationwide have been warned to be on the alert. Both sides have blamed each other for causing divisions as Chris Buckler in Washington explains. You have heard both sides. Democrats8 and Republicans say that there really needs to be a different tone to be political in America. They have called for it to be a more civil tone. However, there does seem to be little sign of that frankly9. We have President Trump and his political opponents both blame for each other their kind of aggressive rhetoric10 that we have seen in the lead-up to these congressional elections, and they are crucial elections. Over the next week and a half, as the election comes closer, I suspect the fiery11 languages will return. Chris Buckler reporting.

美国警方搜查了迈阿密附近的各个邮局,试图确认身份,找到是谁将10个疑似爆破筒送给批评特朗普的人。工作人员在接受美国媒体采访时表示,他们认为一些包裹来自于佛罗里达州。全国各地的邮政工人受到警示,要小心防备。民主党和共和党互斥彼此造成了国家的分类。下面请听我台记者克里斯?巴克勒发回的报道。大家应该已经听闻两党的说法了。民主党和共和党都认为,美国政坛需要不一样的声音。他们都呼吁这个声音应该属于人民。但是,坦白讲,并没有半点迹象。我们看到的是特朗普总统和他的政敌互斥彼此,言辞激烈,而国会选举也将开始,这是很重要的选举。在未来一周半的时间里,随着选举的邻近,我认为双方激烈的言辞会持续发酵。以上是克里斯?巴克勒发回的报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
2 heralded a97fc5524a0d1c7e322d0bd711a85789     
v.预示( herald的过去式和过去分词 );宣布(好或重要)
参考例句:
  • The singing of the birds heralded in the day. 鸟鸣报晓。 来自《简明英汉词典》
  • A fanfare of trumpets heralded the arrival of the King. 嘹亮的小号声宣告了国王驾到。 来自《简明英汉词典》
3 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
4 symbolic ErgwS     
adj.象征性的,符号的,象征主义的
参考例句:
  • It is symbolic of the fighting spirit of modern womanhood.它象征着现代妇女的战斗精神。
  • The Christian ceremony of baptism is a symbolic act.基督教的洗礼仪式是一种象征性的做法。
5 fortified fortified     
adj. 加强的
参考例句:
  • He fortified himself against the cold with a hot drink. 他喝了一杯热饮御寒。
  • The enemy drew back into a few fortified points. 敌人收缩到几个据点里。
6 postal EP0xt     
adj.邮政的,邮局的
参考例句:
  • A postal network now covers the whole country.邮路遍及全国。
  • Remember to use postal code.勿忘使用邮政编码。
7 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
8 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
9 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
10 rhetoric FCnzz     
n.修辞学,浮夸之言语
参考例句:
  • Do you know something about rhetoric?你懂点修辞学吗?
  • Behind all the rhetoric,his relations with the army are dangerously poised.在冠冕堂皇的言辞背后,他和军队的关系岌岌可危。
11 fiery ElEye     
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的
参考例句:
  • She has fiery red hair.她有一头火红的头发。
  • His fiery speech agitated the crowd.他热情洋溢的讲话激动了群众。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴