英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9309

时间:2019-02-15 03:22来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Indian government has approved the introduction of the death penalty for child rapers. The executive order was cleared that a special cabinet meeting chaired by the Prime Minister Narendra Modi. Electronis Smith reports. The amendment3 to India's penal1 code will apply to anyone convicted of raping4 a child under the age of twelve. There are many cases of child rape2 every day in India, but a recent spate5 of high-profile attacks has caused national outrage6, much of it directed at India's governing BJP, which stands accused of trying to protect some of those accused of rape. One case involves a BJP politian. The government has acted swiftly, but with seventy percent of men charged walking free, it's not clear that this harshest of penalties can act as a deterrent7.

印度政府将对性侵儿童罪犯判死刑。 印度总理纳伦德拉·莫迪主持特别内阁会议,并发布行政命令,请听易拉特斯·斯密斯的报道。印度刑法修正案表示,凡强奸未满12岁儿童者,皆适用于本法律。印度强奸儿童的案例每天都有很多,但最近一系列案件在全国范围内引起众怒,剑指印度执政党人民党,该党被指控保护那些强奸犯。其中一个案件就涉及人民党官员,印度政府已经迅速做出了回应,70%遭指控强奸犯无罪释放,现在还不清楚这项最严酷的刑法是否有震慑力。

There has been a broad welcome to North Korea's announcement that it's suspending its nuclear and missile tests and closing its nuclear test site with immediate8 effect. President Trump9 called the decision big progress. The UN Secretary General Antonio Guterres reacted positively10. Today, I believe, in North Korea, the path is open for the peaceful denuclearization of the Korean peninsula and it also proves that diplomacy11 is the way to solve conflicts. It's not war. China, Pyongyang's mian ally and South Korea also welcomed the move, but Japan expressed caution, as did some South Koreans.

朝鲜此举受到广泛欢迎,朝鲜宣布立即终止核导弹测试并关闭其核试验场所。特朗普总统称该决定是一个巨大的进步,联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯也做出了积极的回应。今天,我相信朝鲜将会在朝鲜半岛开始和平的无核化进程,这也证明了外交途径是解决冲突的方法,而不是战争。朝鲜主要的同盟中国以及韩国也对此举表示欢迎,但是日本和一些韩国人士表示仍对此持谨慎态度。

The Armenian Prime Minister Serzh Sargsyan has called for talks with the leader of ongoing12 protests against him. He urged the MP Nikol Pashinyan to start negotiations13 immediately. The demonstrators have been calling for Mr. Sargsyan to resign and goodbye his transition to the newly enhanced post of Prime Minister after completing a maximum two terms as president. Danny Ab Ahad reports. Mr. Pashinyan has called Mr. Sargsyan, who's been in power for ten years, a political corpse14, saying you can't hold dialogue with a corpse. The stakes are rising. Prime Minister Sargsyan has warned that the protests are fraught15 with uNPRedictable consequences. But despite that and a police warning to cease illegal rallies, demonstrators have taken to the streets for a ninth consecutive16 day.

亚美尼亚首相谢尔日·萨尔基相要求与反对他的抗议领导人对话。他敦促国会议员尼克尔·帕西阳立即开始协商。抗议者呼吁萨尔基相下台,并将权力移交给新任首相,萨尔基已结束最多两年的首相任期,以下是丹尼·艾伯哈德的报道。帕西阳曾称萨尔基相为政治僵尸,因为他已经连任10年了,他表示你是不可能与一个僵尸协商的。局势正在升级,首相萨尔基相警告称抗议活动充斥着许多不可预期的后果。除此之外,警方警告称将会禁止非法集会,但是抗议人员已经走上街头,开始了连续第九天的抗议活动。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 penal OSBzn     
adj.刑罚的;刑法上的
参考例句:
  • I hope you're familiar with penal code.我希望你们熟悉本州法律规则。
  • He underwent nineteen years of penal servitude for theft.他因犯了大窃案受过十九年的苦刑。
2 rape PAQzh     
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸
参考例句:
  • The rape of the countryside had a profound ravage on them.对乡村的掠夺给他们造成严重创伤。
  • He was brought to court and charged with rape.他被带到法庭并被指控犯有强奸罪。
3 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
4 raping 4f9bdcc4468fbfd7a8114c83498f4f61     
v.以暴力夺取,强夺( rape的现在分词 );强奸
参考例句:
  • In response, Charles VI sent a punitive expedition to Brittany, raping and killing the populace. 作为报复,查理六世派军讨伐布列塔尼,奸淫杀戮平民。 来自《简明英汉词典》
  • The conquerors marched on, burning, killing, raping and plundering as they went. 征服者所到之处烧杀奸掠,无所不做。 来自互联网
5 spate BF7zJ     
n.泛滥,洪水,突然的一阵
参考例句:
  • Police are investigating a spate of burglaries in the area.警察正在调查这一地区发生的大量盗窃案。
  • Refugees crossed the border in full spate.难民大量地越过了边境。
6 outrage hvOyI     
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒
参考例句:
  • When he heard the news he reacted with a sense of outrage.他得悉此事时义愤填膺。
  • We should never forget the outrage committed by the Japanese invaders.我们永远都不应该忘记日本侵略者犯下的暴行。
7 deterrent OmJzY     
n.阻碍物,制止物;adj.威慑的,遏制的
参考例句:
  • Large fines act as a deterrent to motorists.高额罚款是对开车的人的制约。
  • I put a net over my strawberries as a deterrent to the birds.我在草莓上罩了网,免得鸟歇上去。
8 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
9 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
10 positively vPTxw     
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实
参考例句:
  • She was positively glowing with happiness.她满脸幸福。
  • The weather was positively poisonous.这天气着实讨厌。
11 diplomacy gu9xk     
n.外交;外交手腕,交际手腕
参考例句:
  • The talks have now gone into a stage of quiet diplomacy.会谈现在已经进入了“温和外交”阶段。
  • This was done through the skill in diplomacy. 这是通过外交手腕才做到的。
12 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
13 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
14 corpse JYiz4     
n.尸体,死尸
参考例句:
  • What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
  • The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
15 fraught gfpzp     
adj.充满…的,伴有(危险等)的;忧虑的
参考例句:
  • The coming months will be fraught with fateful decisions.未来数月将充满重大的决定。
  • There's no need to look so fraught!用不着那么愁眉苦脸的!
16 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴