英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9334

时间:2019-02-15 05:26来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Nicolas Maduro has been declared the winner of Venezuela's presidential election. The Electoral Commission said Mr. Maduro had won 5.8 million votes; 1.8 million Venezuelans cast their ballots1 for his opposition2 challenger Henri Falcon3. Turnout was said to be 46%. In his victory speech, Mr. Maduro called for dialogue with his opponents. Mr. Falcone says he won't recognise the result because of irregularities.

委内瑞拉宣布尼古拉斯·马杜罗赢得本次总统选举。委内瑞拉国家选举委员会称,马杜罗赢得580万选票,另外180万选民将选票投给了其反对党竞选对手亨利·法尔孔。据称投票率为46%。在马杜罗的胜选演讲中,他提议与反对党开展对话。法尔孔称,由于此次选举存在违法行为,所以他不承认该投票结果。

We have no doubt that the electoral process was flawed. We questioned it categorically. The process lacks legitimacy4 and consequently, we disavow it and I assume responsibility for what I'm saying.

毫无疑问此次选举过程存在缺陷。我们明确质疑此次选举。该选举过程缺乏合法性,因此我们拒绝承认该选举结果,并且我对自己的言论负责。

Ministers have called the elections free and fair.

而部长们称此次选举自由且公平。

United States Department of Justice has asked its Inspector5 General to look into whether or not FBI agents spied on President Trump6's campaign for inappropriate purposes. The Deputy Attorney General said suitable action will be taken if any infiltration7 was found. From Washington, Ally McBull reports.

美国司法部要求其督察长调查联邦调查局探员是否曾因不当目的监视特朗普竞选活动。美国司法部副部长称,一旦发现任何渗透行为,将采取适当行动。艾利·麦克布尔报道。

First, Donald Trump tweeted a demand that the US Department of Justice investigates spying on his election campaign team. And just hours later came the announcement that exactly such a government inquiry8 was to be opened. Specifically it's supposed to look at whether there was political motivation by those associated with the Obama administration in surveillance of the Trump 2016 campaign. Even though the FBI says it only got involved after it found out about contacts between the Trump camp and Russia.

起初,特朗普在推特上发文要求美国司法部调查是否有人暗中监视他的选举团队。数小时后,司法部发表声明称,将按照特朗普的要求开展政府调查。他们将调查奥巴马政府是否因政治目的监视特朗普在2016年的选举活动。虽然联邦调查局称监视行动是在发现特朗普阵营与俄罗斯的联系之后才开始的。

Members of Parliament in Britain have accused the government of threatening national security by turning a blind eye to corruption9 connected to Russia in London. The Parliamentary Foreign Affairs Committee has called for tougher sanctions. Here's our diplomatic correspondent James Landale.

英国国会议员指控政府威胁到了国家安全,因其对俄罗斯在英国的腐败行为视而不见。英国议会外事委员会呼吁对俄实施更强硬的制裁。以下由本台外交通讯员詹姆斯·兰代尔报道。

The National CRIme Agency says billions of pounds are laundered10 through British banks each year and a large part of that is Russian money. The Foreign Affairs Committee accuses the government of lethargy and inaction in tackling London's role in hiding what the MPs call Kremlin connected corruption. They say Russian assets hidden and stored in London are being used to support President Putin's campaign to subvert11 the international rules-based system and Britain's allies.

英国国家犯罪调查局称,每年有数十亿英镑通过洗钱进入英国的银行,而其中大部分来都是俄币。外事委员会指控政府在议员们所谓的“涉俄腐败”的事件中所表现出懒政和无作为。他们表示藏匿和储存在英国的俄罗斯资产被用于支持普京颠覆国际秩序和破坏英国盟友的活动。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ballots 06ecb554beff6a03babca6234edefde4     
n.投票表决( ballot的名词复数 );选举;选票;投票总数v.(使)投票表决( ballot的第三人称单数 )
参考例句:
  • They're counting the ballots. 他们正在计算选票。 来自《简明英汉词典》
  • The news of rigged ballots has rubbed off much of the shine of their election victory. 他们操纵选票的消息使他们在选举中获得的胜利大为减色。 来自《简明英汉词典》
2 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
3 falcon rhCzO     
n.隼,猎鹰
参考例句:
  • The falcon was twice his size with pouted feathers.鹰张开羽毛比两只鹰还大。
  • The boys went hunting with their falcon.男孩子们带着猎鹰出去打猎了。
4 legitimacy q9tzJ     
n.合法,正当
参考例句:
  • The newspaper was directly challenging the government's legitimacy.报纸直接质疑政府的合法性。
  • Managing from the top down,we operate with full legitimacy.我们进行由上而下的管理有充分的合法性。
5 inspector q6kxH     
n.检查员,监察员,视察员
参考例句:
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school.视察员对有关学校的一切都感兴趣。
  • The inspector was shining a flashlight onto the tickets.查票员打着手电筒查看车票。
6 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
7 infiltration eb5za     
n.渗透;下渗;渗滤;入渗
参考例句:
  • The police tried to prevent infiltration by drug traffickers. 警方尽力阻止毒品走私分子的潜入。 来自《简明英汉词典》
  • A loss in volume will occur if infiltration takes place. 如果发生了渗润作用,水量就会减少。 来自辞典例句
8 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
9 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
10 laundered 95074eccc0837ff352682b72828e8414     
v.洗(衣服等),洗烫(衣服等)( launder的过去式和过去分词 );洗(黑钱)(把非法收入改头换面,变为貌似合法的收入)
参考例句:
  • Send these sheets to be laundered. 把这些床单送去洗熨。 来自辞典例句
  • The air seems freshly laundered. Sydney thinks of good drying weather. 空气似乎被清洗过,让悉妮想起晴朗干爽适合晒衣服的好天气。 来自互联网
11 subvert dHYzq     
v.推翻;暗中破坏;搅乱
参考例句:
  • The rebel army is attempting to subvert the government.反叛军队企图颠覆政府统治。
  • They tried to subvert our state and our Party. This is the crux of the matter.他们是要颠覆我们的国家,颠覆我们的党,这是问题的实质。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴