英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9353

时间:2019-02-15 06:44来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Saudi-led forces have begun a threatened assault to force Houthi rebels out of Yemen's main port Hodeida. Reports say rebel positions are being bombarded from the air and sea. The port is the main entry point for humanitarian1 aid on which over seven million Yemenis depend.

沙特领导的军队开始攻击胡塞叛军,迫使其撤出也门主要港市荷台达。有报道称,胡塞叛军的多个据点受到了海空轰炸。荷台达是人道主义援助的主要入口点,而有700多万也门人民要依靠人道主义援助过活。

State media in North Korea is reporting that President Trump2 has pledged to lift sanctions against the North when relations improve. The commitment was not included in the brief written statement that both leaders signed following direct talks in Singapore on Tuesday.

据朝鲜官媒报道,特朗普总统承诺,一旦美朝关系改善,就会停止制裁朝鲜。该承诺并未写入简报声明中。简报声明指周二双方于新加坡进行面对面会晤后两国领导人签署的文件。

Japan has expressed concern about President Trump's announcement that the United States is expanding its joint3 military exercises with South Korea. The Japanese Defense4 Minister said the maneuvers5 played an important role in the region's security.

日本对于特朗普总统的宣布内容十分关切,因为特朗普宣布要扩大与韩国的联合军事演习。日本国防部部长表示,军演对亚太地区安全发挥了重要作用。

The two parties which won the most votes in Iraq's parliamentary election last month are to form the country's largest political alliance. It's the first step by the nationalist cleric Moqtada al-Sadr and the Iran-backed militia6 leader Hadi al-Amiri towards forming a new government.

在上个月伊拉克的议会大选中有两个党派赢得了最多席位。现在,这两个党派要组建伊拉克最大的政治联盟。这是民族主义神职人员穆克塔达`萨德尔和由伊朗支持的民兵组织领袖阿米里[Hadi al-Amiri]组建新政府的第一步。

A judge in the US has cleared a merger7 between the telecom's company AT&T and the entertainment giant Time Warner. The Trump administration had opposed the move.

美国某法官批准电信公司美国电话电报公司与娱乐业巨头时代华纳公司进行并购。特朗普政府反对此举。

Toyota is to invest one billion dollars in the Singapore ride-sharing app Grab. In return, Grab will help the Japanese company further develop technology to predict when a car needs servicing or monitor driver behavior to help determine insurance premiums8.

丰田将向新加坡打车应用程序Grab投资10亿美元。作为回报,Grab将助力日本丰田公司进一步研发技术,从而预测车辆何时需要提供维修服务或监测驾驶员行为,助力确定保险费金额。

Researchers in Britain say middle-aged9 people with slightly raised blood pressure are at higher risk of developing dementia. A study of almost nine thousand people finds that a systolic blood pressure reading of 130 give a 45% greater risk of dementia.

英国研究人员称,血压稍高的中年人患痴呆的风险更高。这次研究对近9000人进行了调查并发现收缩压高达130的人患痴呆的风险比其他人高45%。

FIFA's annual congress will vote in Moscow today to decide the hosts of football's 2026 World Cup. The choice is between a joint bid from the US, Mexico and Canada, and one from Morocco.

今天,国际足联年度大会将在莫斯科召开,并通过投票决出2026年世界杯的主办国。最终将在美国、墨西哥、加拿大的联合申办与摩洛哥的单独申办中做出抉择。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
4 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
5 maneuvers 4f463314799d35346cd7e8662b520abf     
n.策略,谋略,花招( maneuver的名词复数 )
参考例句:
  • He suspected at once that she had been spying upon his maneuvers. 他立刻猜想到,她已经侦察到他的行动。 来自辞典例句
  • Maneuvers in Guizhou occupied the Reds for four months. 贵州境内的作战占了红军四个月的时间。 来自辞典例句
6 militia 375zN     
n.民兵,民兵组织
参考例句:
  • First came the PLA men,then the people's militia.人民解放军走在前面,其次是民兵。
  • There's a building guarded by the local militia at the corner of the street.街道拐角处有一幢由当地民兵团守卫的大楼。
7 merger vCJxG     
n.企业合并,并吞
参考例句:
  • Acceptance of the offer is the first step to a merger.对这项提议的赞同是合并的第一步。
  • Shareholders will be voting on the merger of the companies.股东们将投票表决公司合并问题。
8 premiums efa999cd01994787d84b066d2957eaa7     
n.费用( premium的名词复数 );保险费;额外费用;(商品定价、贷款利息等以外的)加价
参考例句:
  • He paid premiums on his life insurance last year. 他去年付了人寿保险费。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Moves are afoot to increase car insurance premiums. 现正在酝酿提高汽车的保险费。 来自《简明英汉词典》
9 middle-aged UopzSS     
adj.中年的
参考例句:
  • I noticed two middle-aged passengers.我注意到两个中年乘客。
  • The new skin balm was welcome by middle-aged women.这种新护肤香膏受到了中年妇女的欢迎。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴