英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9357

时间:2019-02-15 06:46来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The conservative candidate Ivan Duque has won Colombia's presidential election with a campaign to overhaul1 the 2016 peace agreement with FARC rebels. His rival, the leftist former guerrilla Gustavo Petro supported the peace deal. Our correspondent in Bogota Katy Watson says out what Mr. Duque hopes to do. He feels in a, it echoes a lot of what people here in Colombia feel is that the former rebels were allowed to stand for politics before they were tried for their CRImes. So he wants to change that but beyond that, he has kind of turned down his message. He said he's not going to rip it up, but he will make changes. I mean that is the concern. People are worried about what this will mean for the future of Colombia's peace. That said I don't think anybody wants to go back. I think everybody in Colombia is united, wanting to move forward. So it's how he does and how much he can do, because some of the peace deal has been written into the Constitution. So he also might have his hands tied in that respect.

保守派候选人伊万?杜克赢得了哥伦比亚总统大选,他在竞选中提出彻底改变与哥伦比亚革命武装力量签订的2016和平协定。他的对手,左派前游击队员古斯塔沃?佩特罗支持该协定。以下是我台通讯员凯蒂?华生在波哥大对佩特罗想法的解读。他的想法和广大民众的想法不谋而合,既前反叛军可以在受审之前宣扬自己的政治。所以他想做出变革,但是他的做法却有些违背他的承诺。他表示不会撕毁协议,但是会做出一些改动,这是最让人担忧的。人们担忧的是,这对哥伦比亚的和平未来有着怎样的意义。他说没有人想回到过去,哥伦比亚人民将会团结一心,积极向前发展。因此,人们关心的是他将怎样做以及他能做多少,因为和平协定的一些条款已经被写进了宪法,所以他在这方面会有一些限制。

President Trump2's wife Melania has entered the debate about illegal immigration, saying the country needs to govern with a heart. She made the comments amid controversy3 over her husband's zero tolerance4 approach towards those who enter illegally. About 2000 families have been separated after crossing from Mexico in recent weeks. During a visit to the border region, the Democratic Party senator for Maryland Chris Van Hollen was sharply CRItical of the policy. This is a choice that the Trump administration has made. It is inhumane; it is cruel. And we are calling on President Trump who has total control over this decision today on father's day to end the policy and allow these families to reunite.

特朗普夫人梅拉尼亚现已参加关于非法移民的辩论,她表示美国需要为政以心。她针对丈夫对非法移民的零容忍做法做出了此番评论。近几周,约2000个家庭因从墨西哥越境至美国而分离。在对边境地区的访问中,马里兰州民主党议员克里斯?范霍伦对该政策表示强烈批评。该决定由特朗普政府做出,不仅违反人道,而且相当残忍。因此在父亲节这天,我们呼吁对此拥有完全控制权的特朗普总统结束这项政策,让这些家庭重聚。

Addiction5 to electronic games has for the first time being officially recognized as a mental health condition by the World Health Organization. Amol Rajan reports. The new WHO guidelines say that a diagnosis6 of addiction is warranted when the player's behavior is of sufficient severity to result in significant impairment in personal, family, social, educational, occupational or other important areas of functioning. The player must also have been addicted7 for a year. The gaming industry says that the evidence supporting its inclusion by the WHO is highly contested and inconclusive. But medical professionals have successfully argued that while most gamers don't cause harm to themselves or others, some are addicted and should be treated as such.

游戏成瘾第一次被世界卫生组织正式认定为一种精神疾病。以下是安末尔?拉简的报道。新的世界卫生组织规定称,满足以下条件即可认定为游戏成瘾:玩家的游戏行为已经严重到影响个人、家庭、社会、教育、职业等其他重要领域的功能。这种上瘾状况需要维持一年。游戏厂商称世卫组织提供的证据备受争议,而且并未盖棺定论。但是医学专家成功地做出了解释,大多数玩家不会对自己或他人造成伤害,但仍有一些玩家游戏成瘾,并需要以这种方式进行对待。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 overhaul yKGxy     
v./n.大修,仔细检查
参考例句:
  • Master Worker Wang is responsible for the overhaul of this grinder.王师傅主修这台磨床。
  • It is generally appreciated that the rail network needs a complete overhaul.众所周知,铁路系统需要大检修。
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
4 tolerance Lnswz     
n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差
参考例句:
  • Tolerance is one of his strengths.宽容是他的一个优点。
  • Human beings have limited tolerance of noise.人类对噪音的忍耐力有限。
5 addiction JyEzS     
n.上瘾入迷,嗜好
参考例句:
  • He stole money from his parents to feed his addiction.他从父母那儿偷钱以满足自己的嗜好。
  • Areas of drug dealing are hellholes of addiction,poverty and murder.贩卖毒品的地区往往是吸毒上瘾、贫困和发生谋杀的地方。
6 diagnosis GvPxC     
n.诊断,诊断结果,调查分析,判断
参考例句:
  • His symptoms gave no obvious pointer to a possible diagnosis.他的症状无法作出明确的诊断。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做一次彻底的调查分析。
7 addicted dzizmY     
adj.沉溺于....的,对...上瘾的
参考例句:
  • He was addicted to heroin at the age of 17.他17岁的时候对海洛因上了瘾。
  • She's become addicted to love stories.她迷上了爱情小说。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴