英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9361

时间:2019-02-15 07:24来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

China says it will fight back firmly after President Trump1 said he was prepared to impose further tariffs2 as part of a deepening trade dispute. Mr. Trump unveiled plans for duties on another 200 billion dollars of imports from China if Beijing retaliated3 against on an initiative round of US tariffs.

继特朗普总统表示其准备就深化的贸易纠纷问题对中国征收进一步关税后,中国表示其将进行坚定回击。特朗普称,如果中国对美国的第一轮关税措施采取报复性举措的话,美国会再加征2000亿美元的关税。

The North Korean leader Kim Jong-un is visiting China for the third time this year. He arrived in Beijing a week after his summit with Donald Trump in Singapore.

朝鲜领导人金正恩今年以来第三次出访中国。他在新加坡与特朗普会晤完成一周后就抵达了北京。

Earlier, the South Korean Defense4 Ministry5 confirmed that joint6 military exercises with the United States scheduled for August had been suspended.

此前,韩国国防部确认表示,与美国计划于8月进行的联合军演已延期。

The US Secretary of Homeland Security has defended the government’s policy of separating children from their parents when they crossed illegally from Mexico. Kirstjen Nielsen said it was up to Congress to change the law. She insisted the United States was a country of compassion7 and heart.

美国国土安全部部长克丝珍?尼尔森为美国政策说好话。这项政策规定,非法从墨西哥进入美国的移民,其子女须与其分开。克丝珍 尼尔森表示,国会才有权利改变这项法律。她坚称美国是有同情心和爱心的国家。

Members of parliament in Canada have approved the legalization of cannabis for recreational use. The bill must now be endorsed8 by the Senate which can delay but not block it before being signed into law.

加拿大国会议员通过了娱乐用大麻的提案。该提案必须要经过参议院的审批才能签署为法律,虽然参议院有权延期审批,但无权否决审批。

Thailand has carried out the death penalty for the first time in 9 years. A 26-year old man was executed by lethal9 injection. He has been convicted of murder and robbery. The Human Rights group Amnesty International condemned10 the execution as deplorable.

近日,泰国执行了死刑,而泰国上一次执行死刑9年前的事。某26岁男子被执行注射处死。他犯有谋杀罪和抢劫罪。国际特设人权组织谴责泰国执行死刑的举动。

The Australia authorities have fined the US technology giant Apple more than 6.5 million dollars for misleading customers about their rights in connection with faulty devices. The Australian consumer watchdog brought the case after complaints that the company had refused to fix iphones and ipads previously11 repaired by someone else.

澳大利亚当局处以美国科技巨头苹果公司650万美元的罚款,因为苹果公司在修复手机的权益问题上误导了消费者。澳大利亚消费者监督部门起诉了苹果,因为有消费者投诉称苹果公司拒绝保修由第三方修理过的苹果手机和平板电脑。

Norway has tested a two-seat electric plane as a part of efforts to tackle climate change. It plans to have all short-haul flights powered by electricity by 2040.

挪威已完成对双座电动飞机的测试,这是挪威抗击气候变化的部分举措。挪威计划在2040年之前让电动飞机完成所有短途飞行。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 tariffs a7eb9a3f31e3d6290c240675a80156ec     
关税制度; 关税( tariff的名词复数 ); 关税表; (旅馆或饭店等的)收费表; 量刑标准
参考例句:
  • British industry was sheltered from foreign competition by protective tariffs. 保护性关税使英国工业免受国际竞争影响。
  • The new tariffs have put a stranglehold on trade. 新的关税制对开展贸易极为不利。
3 retaliated 7367300f47643ddd3ace540c89d8cfea     
v.报复,反击( retaliate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • When he once teased her for her inexperience, she retaliated. 有一次,他讥讽她没有经验,她便反唇相讥。 来自辞典例句
  • The terrorists retaliated by killing three policemen. 恐怖分子以杀死三名警察相报复。 来自辞典例句
4 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
5 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
6 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
7 compassion 3q2zZ     
n.同情,怜悯
参考例句:
  • He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
  • Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
8 endorsed a604e73131bb1a34283a5ebcd349def4     
vt.& vi.endorse的过去式或过去分词形式v.赞同( endorse的过去式和过去分词 );在(尤指支票的)背面签字;在(文件的)背面写评论;在广告上说本人使用并赞同某产品
参考例句:
  • The committee endorsed an initiative by the chairman to enter discussion about a possible merger. 委员会通过了主席提出的新方案,开始就可能进行的并购进行讨论。 来自《简明英汉词典》
  • The government has broadly endorsed a research paper proposing new educational targets for 14-year-olds. 政府基本上支持建议对14 岁少年实行新教育目标的研究报告。 来自《简明英汉词典》
9 lethal D3LyB     
adj.致死的;毁灭性的
参考例句:
  • A hammer can be a lethal weapon.铁锤可以是致命的武器。
  • She took a lethal amount of poison and died.她服了致命剂量的毒药死了。
10 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
11 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴