英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9373

时间:2019-02-15 07:52来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

New figures from the World Health Organization show there were more reported cases of measles1 in Europe in the first six months of the year than in any twelve month period this decade. The organization has called for immediate2 measures to be taken. Here's Danny Aeberhard. The figures are worrying. There're already nearly eight times higher than for the whole of 2016. At least 37 people have died. More than half the cases have been in Ukraine, but France, Russia, Greece and Italy are among the other countries that have registered more than a thousand cases so far this year. Most of those affected3 are children under sixteen. The WHO is pushing to ensure that at least 95 percent of people are vaccinated4, the threshold for preventing outbreaks. But it's hampered5 in part due to fears over vaccine6 safety, unfounded according to the scientific consensus7.

世界卫生组织的新数据表明,欧洲上半年报道的麻疹病例比十年来任何一年内的病例还要多。世卫组织呼吁立即采取措施。以下是丹尼?艾伯哈德的报道。麻疹病例的数量令人担忧,如今这一数字比2016年全年增长了近八倍。现在已至少有37人死亡,超过一半的病例都是在乌克兰,但截止到目前,法俄希意等国家的病例也超过了一千个。大多数感染者为16岁以下的儿童。世卫组织正积极确保95%的民众注射过疫苗,这是防止疾病爆发的一道门槛。但却因担心疫苗安全而受到了阻碍,但从科学共识的角度看,这种担心毫无根据。

Advocates for victims of child sex abuse by Roman Catholic clergymen say they are disappointed by Pope Francis's letter condemning8 priests' behavior and promising9 to hold them accountable. One American activist10 said a better disciplinary system is needed while others have urged the pontiff to spell out exactly what measures will be taken to hold priests and church leaders responsible for their actions. Kallen May has this report. Abuse victims have complained the letter does not set out what that accountability means. In one paragraph of his letter, the Pope sharply CRIticizes clericalism, the practice of holding priests and bishops11 in higher regard than laypeople, in many cases, protecting them and their reputations. Changing that aspect of catholicism will be a substantial hurdle12 to riding the church of the stain of abuse.

儿童遭到罗马天主教牧师性侵,拥护者表示称,他们对教皇弗朗西斯的信感到失望,他在信中谴责了牧师的行为,并承诺追究他们的责任。一名美国活动人士指出需要建立一个更完善的惩戒制度,其他人呼吁教皇阐明要采取的确切措施,要让牧师和教会领袖对自己的行为负责,以下是凯拉?梅的报道。受害者表示教皇的信并没有阐明问责的含义。在其中一段中,教皇严厉斥责教权主义,相比于普通人,人们更尊敬牧师和主教,并在一些情况下保护他们以及他们的名誉。洗清教会污点的最大障碍应该是改变教权主义的这一方面。

More than 70 people have been arrested during protests in the Ugandan capital Kampala. Demonstrators were protesting against the alleged13 torture of opposition14 MPs including the popular musician Bobi Wine. His family says his condition is deteriorating15 and that he was injected with an unknown substance. Catherine Byaruhanga reports. Soldiers and police officers can be seen on the back of pickup16 trucks speeding through the city centre. In parts of Kampala, security officers have shot rounds of live bullets in the air and fired tear gas to disperse17 crowds. Tension is mounting in the capital following the detention18 of the lawmaker and musician Bobi Wine, especially after reports emerged that he had been tortured whilst in military custody19. President Yoweri Museveni has denied allegations Bobi Wine is injured. Several people have been detained including a Reuters photo journalists covering the protests.

70多人在乌干达首都坎帕拉的抗议活动中被捕。游行人群抗议对反对党议员的折磨行为,这其中就包括著名的音乐家博比?瓦恩。家人表示他的身体状况正在逐渐恶化,称他被注射了某种不明物质。以下是凯瑟琳?毕亚伦汉格尔报道。载货车后面是士兵和警方人员,车辆急速驶过市中心。在坎帕拉部分地区,安全人员向空中发射实弹,并且使用了催泪瓦斯驱散民众。随着立法者兼音乐家博比?瓦恩被拘留,首都的紧张局势就在不断升级,特别是他在被军方关押时受到折磨的消息公布之后。总统穆塞韦尼否认博比?瓦恩受伤一说。另外,还有数人遭到了关押,这其中就包括报道本次游行的路透社摄影记者。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 measles Bw8y9     
n.麻疹,风疹,包虫病,痧子
参考例句:
  • The doctor is quite definite about Tom having measles.医生十分肯定汤姆得了麻疹。
  • The doctor told her to watch out for symptoms of measles.医生叫她注意麻疹出现的症状。
2 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
3 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
4 vaccinated 8f16717462e6e6db3389d0f736409983     
[医]已接种的,种痘的,接种过疫菌的
参考例句:
  • I was vaccinated against tetanus. 我接种了破伤风疫苗。
  • Were you vaccinated against smallpox as a child? 你小时候打过天花疫苗吗?
5 hampered 3c5fb339e8465f0b89285ad0a790a834     
妨碍,束缚,限制( hamper的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The search was hampered by appalling weather conditions. 恶劣的天气妨碍了搜寻工作。
  • So thought every harassed, hampered, respectable boy in St. Petersburg. 圣彼德堡镇的那些受折磨、受拘束的体面孩子们个个都是这么想的。
6 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
7 consensus epMzA     
n.(意见等的)一致,一致同意,共识
参考例句:
  • Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
  • What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
8 condemning 3c571b073a8d53beeff1e31a57d104c0     
v.(通常因道义上的原因而)谴责( condemn的现在分词 );宣判;宣布…不能使用;迫使…陷于不幸的境地
参考例句:
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
  • I concur with the speaker in condemning what has been done. 我同意发言者对所做的事加以谴责。 来自《现代英汉综合大词典》
9 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
10 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
11 bishops 391617e5d7bcaaf54a7c2ad3fc490348     
(基督教某些教派管辖大教区的)主教( bishop的名词复数 ); (国际象棋的)象
参考例句:
  • Each player has two bishops at the start of the game. 棋赛开始时,每名棋手有两只象。
  • "Only sheriffs and bishops and rich people and kings, and such like. “他劫富济贫,抢的都是郡长、主教、国王之类的富人。
12 hurdle T5YyU     
n.跳栏,栏架;障碍,困难;vi.进行跨栏赛
参考例句:
  • The weather will be the biggest hurdle so I have to be ready.天气将会是最大的障碍,所以我必须要作好准备。
  • She clocked 11.6 seconds for the 80 metre hurdle.八十米跳栏赛跑她跑了十一秒六。
13 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
14 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
15 deteriorating 78fb3515d7abc3a0539b443be0081fb1     
恶化,变坏( deteriorate的现在分词 )
参考例句:
  • The weather conditions are deteriorating. 天气变得越来越糟。
  • I was well aware of the bad morale and the deteriorating factories. 我很清楚,大家情绪低落,各个工厂越搞越坏。
16 pickup ANkxA     
n.拾起,获得
参考例句:
  • I would love to trade this car for a pickup truck.我愿意用这辆汽车换一辆小型轻便卡车。||The luck guy is a choice pickup for the girls.那位幸运的男孩是女孩子们想勾搭上的人。
17 disperse ulxzL     
vi.使分散;使消失;vt.分散;驱散
参考例句:
  • The cattle were swinging their tails to disperse the flies.那些牛甩动着尾巴驱赶苍蝇。
  • The children disperse for the holidays.孩子们放假了。
18 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
19 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴