英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9398

时间:2019-02-18 08:35来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

School children in Palu, the Indonesian city devastated1 11 days ago by a massive earthquake and tsunami2, are returning to classes today. Many will be helping3 to clear rubble4 and debris5 from school buildings damaged or destroyed in the 7.5 magnitude tremor6, which struck the Island of Sulawesi.

帕卢市的学生今天已经重返校园上课,而11天前,这座印尼城市遭受了大型地震和海啸的冲击。很多人将助力清理学校各所遭到不同程度损坏的教学楼的碎石和残骸,这次地震的震感有7.5级,重创了苏拉威西岛。

In Spain, a Madrid court is due to issue its verdict later today in a case of Eduardo Vela, a former doctor accused of stealing newborn babies from their mothers, and supplying them to infertile7 couples during and after the dictatorship of General Franco. The 85-year old retired8 gynecologist is accused of having taken innocent Madrid girl who's now 49, and given her to another woman who was 35 falsely as her real mother

西班牙马德里某法庭今天将就爱德华多?维拉一案进行判决,此人此前曾是一名医生。如今,有人指控他称他将新生婴儿从母亲手中盗取,然后转卖给无法生育的夫妇,他在将军弗朗哥在任和离任后都有做过这种事。85岁的他是已退休的妇科医生,他被控偷走了无辜的马德里女孩(现在已经49岁),并将这名女孩卖给了另一位35岁的妇女做女儿。

The Ukrainian Defense9 Ministry10 says there has been a series of explosions at an ammunition11 depot12 near the city of Chernihiv. The ministry says some 10,000 people have been evacuated13. There was no word yet on the cause of the blasts.

乌克兰国防部表示,切尔尼戈夫附近某弹药库发生了一系列爆炸案。国防部表示,近1万人已经得到疏散。目前还不了解爆炸案的起因。

A doctor who graduated from one of Russia's elite14 military medical academies has been named as one of the men Britain says were responsible for poisoning a former Russian spy in Salisbury in March. The investigative website Bellingcat says the man formally identified as Alexander Petrov is actually Dr. Alexader Mishkin, who worked for GRU military intelligence.

毕业于俄罗斯某精英军医学校的医生被英国认定为3月在索尔兹伯里毒害俄罗斯某前特工的罪魁祸首之一。调查网站Bellingcat表示,外界曾经认定这名男子是亚历山大?佩特罗夫,而他的真实身份是医生亚历山大?米什金,他曾为俄罗斯军事情报机构格鲁乌效力。

Opposition15 leaders in Venezuela have accused the government of killing16 a politician who died after falling from the 10th floor of the secret police has quote in Caracas. Fernando Alba, a local councillor, has been accused of taking part in a failed plot to kill President Nicolas Mardura 2 months ago.

委内瑞拉多位反对派领袖指控政府杀害了一名政治家,据加拉加斯秘密警察所述,这名政治家在从10楼坠下后身亡。费尔南多?阿尔巴是当地的市议员,他被控参加了一场政治计划,意图在2个月前杀害总统尼古拉斯?马杜罗。不过这次计划未能成功。

The United States has called for a thorough investigation17 into the disappearance18 of the prominent Saudi journalist Jamal Khashoggi last week. The US Secretary of State Mike Pompeo said he'd urged the Saudi authorities to be transparent19 about the matter.

美国呼吁对知名沙特记者哈绍吉于上周人间蒸发一事进行彻底的调查。美国国务卿迈克?蓬佩奥表示,他已经敦促沙特当局保证这件事的透明度。

Forecasts in the United States say Hurricane Michael is gaining strength and is expected to become a category 3 storm before it makes landfall in the US. Thousands of residents in the gulf20 have been evacuated.

美国预报显示,飓风迈克尔正在积蓄力量,并可能在演变为三级风暴后着陆美国。海湾的无数军民已经疏散到其他地方。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 devastated eb3801a3063ef8b9664b1b4d1f6aaada     
v.彻底破坏( devastate的过去式和过去分词);摧毁;毁灭;在感情上(精神上、财务上等)压垮adj.毁坏的;极为震惊的
参考例句:
  • The bomb devastated much of the old part of the city. 这颗炸弹炸毁了旧城的一大片地方。
  • His family is absolutely devastated. 他的一家感到极为震惊。
2 tsunami bpAyo     
n.海啸
参考例句:
  • Powerful quake sparks tsunami warning in Japan.大地震触发了日本的海啸预警。
  • Coastlines all around the Indian Ocean inundated by a huge tsunami.大海啸把印度洋沿岸地区都淹没了。
3 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
4 rubble 8XjxP     
n.(一堆)碎石,瓦砾
参考例句:
  • After the earthquake,it took months to clean up the rubble.地震后,花了数月才清理完瓦砾。
  • After the war many cities were full of rubble.战后许多城市到处可见颓垣残壁。
5 debris debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
6 tremor Tghy5     
n.震动,颤动,战栗,兴奋,地震
参考例句:
  • There was a slight tremor in his voice.他的声音有点颤抖。
  • A slight earth tremor was felt in California.加利福尼亚发生了轻微的地震。
7 infertile u71xE     
adj.不孕的;不肥沃的,贫瘠的
参考例句:
  • Plants can't grow well in the infertile land.在贫瘠的土地上庄稼长不好。
  • Nobody is willing to till this infertile land.这块薄田没有人愿意耕种。
8 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
9 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
10 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
11 ammunition GwVzz     
n.军火,弹药
参考例句:
  • A few of the jeeps had run out of ammunition.几辆吉普车上的弹药已经用光了。
  • They have expended all their ammunition.他们把弹药用光。
12 depot Rwax2     
n.仓库,储藏处;公共汽车站;火车站
参考例句:
  • The depot is only a few blocks from here.公共汽车站离这儿只有几个街区。
  • They leased the building as a depot.他们租用这栋大楼作仓库。
13 evacuated b2adcc11308c78e262805bbcd7da1669     
撤退者的
参考例句:
  • Police evacuated nearby buildings. 警方已将附近大楼的居民疏散。
  • The fireman evacuated the guests from the burning hotel. 消防队员把客人们从燃烧着的旅馆中撤出来。
14 elite CqzxN     
n.精英阶层;实力集团;adj.杰出的,卓越的
参考例句:
  • The power elite inside the government is controlling foreign policy.政府内部的一群握有实权的精英控制着对外政策。
  • We have a political elite in this country.我们国家有一群政治精英。
15 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
16 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
17 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
18 disappearance ouEx5     
n.消失,消散,失踪
参考例句:
  • He was hard put to it to explain her disappearance.他难以说明她为什么不见了。
  • Her disappearance gave rise to the wildest rumours.她失踪一事引起了各种流言蜚语。
19 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
20 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴