英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9900

时间:2019-03-01 05:17来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Election officials in Florida have confirmed that Barack Obama won the state in Tuesday's US presidential election. The victory by just 1% widens Mr Obama's victory margin2 over his Republican rival, Mitt3 Romney. It means Mr Obama won eight out of nine of the crucial swing states. From Washington, here is Zoe Conway.

佛罗里达选举官方称巴拉克·奥巴马赢得周二的美国总统选举。奥巴马以1%的优势领先其共和党对手米特·罗姆尼。这意味着奥巴马赢得9个关键摇摆州中的8个。Zoe Conway在华盛顿报道。

This result will not come as a surprise to either President Obama or governor Romney. It's been assumed that the president would win since late on Tuesday. But it's significant. Nonetheless, it further strengthens President Obama's negotiating position when it comes to doing deals with Republicans in Congress. And because there are so many Latino voters in the state, the result will also reinforce the message the Republicans need to do more to win the Hispanic vote. Exit polls suggest the Florida's Cuban Americans voted for the Democratic party in record numbers.

这个结果无论对总统奥巴马还是州长罗姆尼来说都不算惊喜,自从周二晚些时候,就已认定总统将胜出。但佛罗里达的结果具有重大意义,将增强总统奥巴马在国会与共和党协商时的谈判立场。由于该州的拉丁选民很多,结果将再次说明,共和党要赢得拉美裔选票还需做更多工作。民调显示,佛罗里达州的古巴裔美国人创下纪录地支持民主党。

There has been a flare-up of fighting on the border between Israel and Gaza strip, at least four Palestinians have been killed and around 20 wounded. John Donaldson reports from Ramallah.

以色列和加沙地带边境线发生战斗,至少4名巴勒斯坦人被杀,20多人受伤。John Donaldson在拉马拉报道。

Witnesses in Gaza say Israeli tanks started shelling after an exchange fire with Palestinian militants4 close to the border. Some reports say the shells landed close to a mourning tent following a funeral east of Gaza city, it's likely there were civilian5 casualties. Sources in Gaza say earlier Palestinian fighters fired a missile at an Israeli army Jeep. There are reports of Israeli casualties. Flare-ups in violence in and around Gaza are frequent. On Thursday a 13-year-old Palestinian boy was killed as militants clashed with Israeli soldiers.

加沙的目击者称在与巴勒斯坦军人在边境线附近交火后,以色列坦克开始轰击。有报道称炮弹落加沙市东部一处哀悼帐篷上,这里刚举行过葬礼,因此可能存在平民伤亡。来自加沙的消息称,早些时候驾驶以色列吉普军车的巴勒斯坦军人发射了枪弹,有报道称有以色列人伤亡。加沙内外的战斗很频繁,周四,一名14岁的巴勒斯坦男孩在武装分子与以色列军人的冲突中丧生。

The Danish government is to scrap6 a controversial tax on fatty foods, the first of its kind in the world which was introduced last year to tackle obesity7. Plans for a tax on sugar have also been dropped. Mark Gregory reports from Copenhagen.

丹麦政府取消一项有争议的高脂肪食品税,该税为此类中全世界首个,去年为解决肥胖问题而颁布的。原计划对糖收税的计划也遭弃。马克·格雷戈里在哥本哈根报道。

It's no surprise that Denmark's coalition8 government has killed off the fat tax. The country's chamber9 of commerce claimed that the unpopular legislation had cost more than 1,000 jobs, had eaten into the company's revenue and had failed to improve the nation's health. One major supermarket chain claimed that customers hit by the rising cost of goods containing saturated10 fat such as cheese, pizzas and butter has started to shop in northern Germany in order to take advantage of lower prices. The chain warned that it would start building stores across the border if the tax wasn't scrapped11.

丹麦联盟政府取消脂肪税并不令人吃惊,该国商务部称这项不受欢迎的法案已经使1000多个岗位失掉,消耗公司税收,却无法改善国民健康。一家大型连锁超市称,在德国北部,许多消费者因成本上涨而减少购买含有饱和脂肪的食物,诸如奶酪、披萨和黄油,但现在趁着价格低廉,他们又开始购买。这家超市警告说,如果不取消这项税收,将准备跨境建设超市。

Officials in Guinea say the head of the public treasury12, Aissatou Boiro who had fought against public corruption13 has been shot dead. Witnesses and relatives of Mrs Boiro said she was killed in a residential1 area of the capital Conakry. They said one of the attackers was wearing what appeared to be a military uniform. Earlier this year, Aissatou Boiro was reported to have foiled a plot to embezzle14 nearly $2m from Guinea's central bank.

几内亚官员称打击公共腐败的国库部长Aissatou Boiro遭枪杀。目击者及Boiro的亲属称她是在首都科纳克里的住处被杀,他们称一名袭击者穿的似乎是军装。据报道今年年初,Aissatou Boiro挫败了企图侵吞几内亚央行近2百万资金的阴谋。

World News from the BBC

The BBC is the center of a storm of controversy15 in Britain after broadcasting a report that wrongly accused a former politician of child abuse. The director general of the BBC George Entwistle said the film should never have been shown. He called the situation a crisis of trust. The corporation is now facing a chorus of condemnation16 from MPs. The BBC and its News Night program were already under scrutiny17 for dropping an investigation18 into child abuse by a former BBC staff Jimmy Savile.

因报道了错误地指控一名前政客虐童案,BBC目前涉入英国的一场争议风暴中。BBC总裁乔治·恩特威斯尔说,这个视频不应再播。他称该事件为一场信任危机,BBC目前遭到议员的严重指责。因放弃对BBC前雇员萨维尔虐童案的调查,BBC及其夜间新闻栏目都受到审查。

The Iraqi government has cancelled a multi-billion dollar arms deal with Russian because of what Baghdad says concerns over corruption. A spokesman for the Iraqi Prime Minister Nuri al-Maliki said he has suspicions about corruption within his own team and so had to decided19 to review the $4.2bn agreement. A Russian military expert told the BBC Iraq went back on the deal under US pressure.

出于对腐败的担心,伊拉克政府取消与俄罗斯的价值数十亿美元的武器交易。伊拉克总理努瑞·马里奇的发言人称总理担心政府内部有腐败现象,因此必须审核这笔价值42亿美元的交易。俄罗斯军事专家称伊拉克因美国施压而接受这项交易。

Thousands of members of the Portuguese20 armed forces have staged a demonstration21 in Lisbon to protest about cuts in next year's budget. Defense22 cuts imposed as a part of government austerity program will affect pay and conditions of service. From Lisbon here's Alison Robbins.

数千名葡萄牙武装军人在里斯本游行抗议明年的预算削减。国防预算是政府紧缩计划的重要部分,将影响到军人的薪水和处境。Alison Robbins在里斯本报道。

Saturday's march by serving members of the military as well as veterans, spouses23 and supportive members of the public was a disciplined affair. The legal status of such events is ambiguous so there was no slogan shouting. But those taking parts said there was great anger at government plans to erode24 rights such as health care and, above all, the freezing of promotions25 at time when some members of the military are finding it difficult to make ends meet.

在周六的游行训练有素,有现役军人,也有老兵、军属和公共支持者。这类事件的合法性很模糊,所以并没有人高呼口号。但参加者称他们对政府削减医疗和停止提拔等计划感到愤怒,而停止提拔会使军人无法收支平衡,这一点令他们尤为不满。

The Ecuadorian President Rafael Correa has announced he will run for a third term in February's elections. Tens of thousands of Mr Correa's supporters gathered at a stadium in the capital Quito for the announcement. The left-wing leader who's facing a divided and weakened opposition26 is widely expected to win the vote. Mr Correa has been in power since 2007 and already been re-elected once.

厄瓜多尔总统拉斐尔·科雷亚宣称将参加明年二月份的选民,争取第三个任期。科雷亚的数万名支持者聚会在首都基多体育馆,等待这个声明。这名左翼领导人所面临的反对派处于分裂,且力量在减弱,因此他有望赢得竞选。科雷亚2007年上台,已经获得过一次连任。

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 residential kkrzY3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
2 margin 67Mzp     
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘
参考例句:
  • We allowed a margin of 20 minutes in catching the train.我们有20分钟的余地赶火车。
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
3 mitt Znszwo     
n.棒球手套,拳击手套,无指手套;vt.铐住,握手
参考例句:
  • I gave him a baseball mitt for his birthday.为祝贺他的生日,我送给他一只棒球手套。
  • Tom squeezed a mitt and a glove into the bag.汤姆把棒球手套和手套都塞进袋子里。
4 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
5 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
6 scrap JDFzf     
n.碎片;废料;v.废弃,报废
参考例句:
  • A man comes round regularly collecting scrap.有个男人定时来收废品。
  • Sell that car for scrap.把那辆汽车当残品卖了吧。
7 obesity Dv1ya     
n.肥胖,肥大
参考例句:
  • One effect of overeating may be obesity.吃得过多能导致肥胖。
  • Sugar and fat can more easily lead to obesity than some other foods.糖和脂肪比其他食物更容易导致肥胖。
8 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
9 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
10 saturated qjEzG3     
a.饱和的,充满的
参考例句:
  • The continuous rain had saturated the soil. 连绵不断的雨把土地淋了个透。
  • a saturated solution of sodium chloride 氯化钠饱和溶液
11 scrapped c056f581043fe275b02d9e1269f11d62     
废弃(scrap的过去式与过去分词); 打架
参考例句:
  • This machine is so old that it will soon have to be scrapped. 这架机器太旧,快报废了。
  • It had been thought that passport controls would be scrapped. 人们曾认为会放开护照管制。
12 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
13 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
14 embezzle 689yI     
vt.贪污,盗用;挪用(公款;公物等)
参考例句:
  • I suppose they embezzle a lot.我想他们贪污了不少。
  • The cashier embezzled $50,000 from the bank and ran away.银行的出纳盗用了五万美元,并且逃跑了。
15 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
16 condemnation 2pSzp     
n.谴责; 定罪
参考例句:
  • There was widespread condemnation of the invasion. 那次侵略遭到了人们普遍的谴责。
  • The jury's condemnation was a shock to the suspect. 陪审团宣告有罪使嫌疑犯大为震惊。
17 scrutiny ZDgz6     
n.详细检查,仔细观察
参考例句:
  • His work looks all right,but it will not bear scrutiny.他的工作似乎很好,但是经不起仔细检查。
  • Few wives in their forties can weather such a scrutiny.很少年过四十的妻子经得起这么仔细的观察。
18 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
19 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
20 Portuguese alRzLs     
n.葡萄牙人;葡萄牙语
参考例句:
  • They styled their house in the Portuguese manner.他们仿照葡萄牙的风格设计自己的房子。
  • Her family is Portuguese in origin.她的家族是葡萄牙血统。
21 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
22 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
23 spouses 3fbe4097e124d44af1bc18e63e898b65     
n.配偶,夫或妻( spouse的名词复数 )
参考例句:
  • Jobs are available for spouses on campus and in the community. 校园里和社区里有配偶可做的工作。 来自辞典例句
  • An astonishing number of spouses-most particularly in the upper-income brackets-have no close notion of their husbands'paychecks. 相当大一部分妇女——特别在高收入阶层——并不很了解他们丈夫的薪金。 来自辞典例句
24 erode NmUyX     
v.侵蚀,腐蚀,使...减少、减弱或消失
参考例句:
  • Once exposed,soil is quickly eroded by wind and rain.一旦暴露在外,土壤很快就会被风雨侵蚀。
  • Competition in the financial marketplace has eroded profits.金融市场的竞争降低了利润。
25 promotions ea6aeb050f871384f25fba9c869cfe21     
促进( promotion的名词复数 ); 提升; 推广; 宣传
参考例句:
  • All services or promotions must have an appeal and wide application. 所有服务或促销工作都必须具有吸引力和广泛的适用性。
  • He promptly directed the highest promotions and decorations for General MacArthur. 他授予麦克阿瑟将军以最高的官阶和勋奖。
26 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴