英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9901

时间:2019-03-01 05:19来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Syrian opposition1 factions2 meeting in Qatar have agreed to form a unified3 political coalition4 as they seek to topple President Bashar al-Assad. The coalition has named a president and two vice5 presidents. Jim Muir reports from Beirut.

与会卡塔尔的叙利亚反对宗派同意组建统一的政治联盟,以期实现推翻总统阿萨德的目的。联盟已任命一位总统和两位副总统。Jim Muir在贝鲁特报道。

The man named as the president of the new unified coalition is Ahmad Moaz al-Khatib. He is a moderate Islamist cleric, who left Damascus just three months ago and would therefore be considered an insider. The friends of the Syrian group led by the United States has pledged to recognize the new coalition officially as the sole legitimate6 representative of the Syrians. It may be allowed to take Syria's seat at the Arab League. It is expected to establish a compact interim7 government and a military council to try to coordinate8 the struggle on the ground.

被提名当选为新的统一联盟总统的是Ahmad Moaz al-Khatib,他是温和派伊斯兰牧师,三个月前离开大马士革,因此被视为权威者。这个叙利亚组织以美国为代表的友邦已承诺正式认可新联盟为叙利亚唯一的合法代表,或许还允许叙利亚在阿盟占有一席之地。预计将建立一个小型临时政府和军事委员会来协调目前的争斗。

The Israeli military says it's fired warning shots into Syria after a mortar9 round from Syria hit an Israeli outpost in the Occupied Golan Heights. It's the first time the two sides exchanged fire since 1973.

伊斯兰军队称一枚追击炮从叙利亚境内发出,落在占领的戈兰高地上的以色列前哨,于是就鸣枪警告。这是自1973年以来双方首次交火。

West African leaders have agreed to send more than 3,000 soldiers to Mali to try to recapture the north of the country from Islamist rebels. The Nigerian president warned of costly10 consequences if Africa failed to force rebel groups out of northern Mali. From Lagos here's Will Rose.

西非领导人同意再派遣3000士兵到马里,试图重夺被伊斯兰叛军夺走的北部地区。尼日利亚总统警告说,如果非洲无法将叛军组织从马里北部赶走,将会造成严重后果。威尔·罗斯从拉各斯报道。

Even though peace talks with the hard line Islamist seem unlikely to succeed, politicians from the West Africa bloc11 known as Ecowas still hope to dialogue can rescue Mali. Ecowas says the use of force might be necessary in order to dismantle12 what it called terrorist and transnational criminal networks. Islamist militants13 took control of northern Mali following a coup14 in March. They've imposed strict sharia law and have destroyed tombs in ancient towns like Timbuktu, hundreds of thousands of people have fled the area.

尽管强硬派伊斯兰之间的和平谈判似乎难以成功,西非国家共同体组织(Ecowas)的政治家们仍希望通过对话解决马里问题。Ecowas称,只有在消灭所谓的恐怖分子和跨国犯罪网络时才有必要动用武力。三月份政变后,伊斯兰武装分子夺去了马里北部,他们实施严厉的伊斯兰法,毁掉像廷巴克图这样古镇上的墓穴,已有数万人逃离该地区。

The BBC chairman Chris Patten has said the corporation needs a thorough and a radical15 overhaul16 of its structure and management following the resignation of the director general. George Entwistle stepped down in the wake of a television report that wrongly implicated17 a former British political figure in child sex abuse. Here's our media correspondent Torren Douglas.

BBC主席克里斯·派滕称,在总裁辞职后,该公司需要就组织和管理层进行彻底全面的整顿。一则电视报道错误地将英国一名前政客牵涉到儿童性侵案中,总裁乔治·恩特威斯尔因此辞职。媒体记者Torren Douglas报道。

Lord Patten said it'd been George Entwistle own decision to resign, but he hadn't tried to argue him out of it because he thought it was right. He said the new director general would be appointed in weeks throughout the month without the cumbersome18 process that had been used before, and the new leader would be expected to make fundamental changes to the management structure. He said the BBC's bureaucracy hadn't protected it to get the awful journalism19 of the Newsnight investigation20 into abuse at a North Wales care home.

克里斯·派滕说,乔治·恩特威斯尔是自动辞职的,但他并没有试图劝说他不要辞职,因为自己认为他这么做是对的。他说,新总裁将在本月内任命,无需经过以往的繁琐程序,新总裁将对管理层进行彻底的改革。他说BBC的管理层未能指导新闻之夜栏目对北威尔士老人院虐待案进行调查。

An Afghan soldier has opened fire on foreign troops in the south killing21 a member of Nato's International Security Assistance Force. The Afghan soldier was shot wounded by Nato forces and has been detained. So far this year, more than 15 Nato soldiers have been killed by Afghan colleagues.

在阿富汗南部,一名阿富汗士兵对外国军队开枪,打死北约国际安全援助部队一名成员。这名阿富汗士兵被北约军队打伤,现已被拘留。今年到目前为止,已有15名以上北约士兵被阿富汗士兵打死。

BBC News

Police in the Polish capital Warsaw have arrested more than 130 people following a violence that marched by nationalists to mark Independence Day. About 20,000 people took part in the march including students and families. From Warsaw, Adam Easton reports.

在波兰首都华沙,民族主义者游行纪念独立日,其中发生暴力事件,警察逮捕了130人。大约两万人参加了这场游行,游行者中还有学生和家人。亚当·伊斯顿在华沙报道。

Gangs of young men, many wear scarves over their faces or balaclavas held the lumps of concrete and firecrackers at the lines of riot police. Officers have used truncheons, tear gas and rubber bullets to restore order. Several police officers were injured and arrests were made. Earlier three other marches marking the day in 1918 when Poland has gained its independence after more than a century occupation by foreign powers passed off peacefully.

一群群用围巾蒙脸或头戴巴拉克拉法帽的年轻人向一排排防暴警察投掷水泥块和爆竹。官方动用了警棍、催泪弹和橡皮弹来恢复秩序。数名警察受伤,但逮捕了几批。早些时候,为了纪念1918年波兰在被外国列强强占一个多世纪后赢得独立,已经举行了三场平静的游行。

Parliament in Greece is debating next year's budget with a crucial vote during the next few hours. It must approve huge spending cuts if Greece is to receive the next installment22 of bailout funds from international creditors23. Hundreds of protesters gathered outside the parliament buildings in Athens ahead of the debate.

希腊议会几小时后将讨论明年的预算,并进行决定性投票。如果希腊想从国际贷方手中得到下一笔援助资金,就必须削减开支。在雅典,辩论开始前已有数百名抗议者聚集在议会大楼外。

Police in the Egyptian capital Cairo say they've broken a ring of child traffickers who are believed to have sold 300 babies. Kevin Connolly has more.

埃及首都开罗的警察称歼灭了一个贩童团伙,据说他们卖出了300名婴儿。Kevin Connolly报道。

Egyptian police have so far provided only sketchy24 details of the case they've built, but it seems that an extensive child trafficking ring has been disrupted. Two nurses and a doctor from the same clinic in Cario are among five people of arrested so far, and police say they are still looking for the hospital manager. It's claimed they performed Caesarean Operations on women carrying unwanted children and then sold the babies to childless couples. The price is said have been around $570.

埃及警察至今只透露了这起案件的少量细节,但看来这个大型贩婴团伙已被摧毁。到目前为止,被捕者中有来自开罗同一家诊所的两名护士和一名医生,警察称仍在追寻这家医院的管理者。据说他们为怀孕但不想要孩子的妇女做剖腹产手术,然后将孩子卖给没有孩子的夫妇。据说售价为570美元左右。

The main opposition party in Sri Lanka has called for a parliamentary inquiry25 to examine the causes of the worst prison riot for almost 30 years. Twenty-seven prisoners were killed in clashes on Friday at high security prison in the capital Colombo.

斯里兰卡主要的反对党呼吁议会对30多年来最严重的监狱暴乱的原因进行调查,周五,在首都科伦坡一重刑犯监狱发生冲突,27名囚犯被杀。

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
2 factions 4b94ab431d5bc8729c89bd040e9ab892     
组织中的小派别,派系( faction的名词复数 )
参考例句:
  • The gens also lives on in the "factions." 氏族此外还继续存在于“factions〔“帮”〕中。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
  • rival factions within the administration 政府中的对立派别
3 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
4 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
5 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
6 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
7 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
8 coordinate oohzt     
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
参考例句:
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
9 mortar 9EsxR     
n.灰浆,灰泥;迫击炮;v.把…用灰浆涂接合
参考例句:
  • The mason flushed the joint with mortar.泥工用灰浆把接缝处嵌平。
  • The sound of mortar fire seemed to be closing in.迫击炮的吼声似乎正在逼近。
10 costly 7zXxh     
adj.昂贵的,价值高的,豪华的
参考例句:
  • It must be very costly to keep up a house like this.维修这么一幢房子一定很昂贵。
  • This dictionary is very useful,only it is a bit costly.这本词典很有用,左不过贵了些。
11 bloc RxFzsg     
n.集团;联盟
参考例句:
  • A solid bloc of union members support the decision.工会会员团结起来支持该决定。
  • There have been growing tensions within the trading bloc.贸易同盟国的关系越来越紧张。
12 dismantle Vtlxa     
vt.拆开,拆卸;废除,取消
参考例句:
  • He asked for immediate help from the United States to dismantle the warheads.他请求美国立即提供援助,拆除这批弹头。
  • The mower firmly refused to mow,so I decided to dismantle it.修完后割草机还是纹丝不动,于是,我决定把它拆开。
13 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
14 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
15 radical hA8zu     
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
参考例句:
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
16 overhaul yKGxy     
v./n.大修,仔细检查
参考例句:
  • Master Worker Wang is responsible for the overhaul of this grinder.王师傅主修这台磨床。
  • It is generally appreciated that the rail network needs a complete overhaul.众所周知,铁路系统需要大检修。
17 implicated 8443a53107b44913ed0a3f12cadfa423     
adj.密切关联的;牵涉其中的
参考例句:
  • These groups are very strongly implicated in the violence. 这些组织与这起暴力事件有着极大的关联。 来自《简明英汉词典》
  • Having the stolen goods in his possession implicated him in the robbery. 因藏有赃物使他涉有偷盗的嫌疑。 来自《现代汉英综合大词典》
18 cumbersome Mnizj     
adj.笨重的,不便携带的
参考例句:
  • Although the machine looks cumbersome,it is actually easy to use.尽管这台机器看上去很笨重,操作起来却很容易。
  • The furniture is too cumbersome to move.家具太笨,搬起来很不方便。
19 journalism kpZzu8     
n.新闻工作,报业
参考例句:
  • He's a teacher but he does some journalism on the side.他是教师,可还兼职做一些新闻工作。
  • He had an aptitude for journalism.他有从事新闻工作的才能。
20 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
21 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
22 installment 96TxL     
n.(instalment)分期付款;(连载的)一期
参考例句:
  • I shall soon pay the last installment of my debt.不久我将偿付我的最后一期债款。
  • He likes to buy things on the installment plan.他喜欢用分期付款法购买货物。
23 creditors 6cb54c34971e9a505f7a0572f600684b     
n.债权人,债主( creditor的名词复数 )
参考例句:
  • They agreed to repay their creditors over a period of three years. 他们同意3年内向债主还清欠款。 来自《简明英汉词典》
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
24 sketchy ZxJwl     
adj.写生的,写生风格的,概略的
参考例句:
  • The material he supplied is too sketchy.他提供的材料过于简略。
  • Details of what actually happened are still sketchy.对于已发生事实的详细情况知道的仍然有限。
25 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴