英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9903

时间:2019-03-01 05:20来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

An Internal United Nations report seen by the BBC says the UN was responsible for a grave failure to protect civilians1 in the final stage of Sri Lanka's civil war three and a half years ago. The draft report says senior UN staff in Colombo did not see it as their responsibility to prevent the killing2 of civilians. But John Holmes who was the UN and secretary general for humanitarian3 affairs at the time, says the accusation4 is untrue.

BBC在联合国网上看到一篇报告,报告称联合国对三年半前斯里兰卡内战最后阶段未能保护平民的事件负责。这篇草拟报告称联合国驻科伦坡官员不认为阻止平民被杀是自己的责任。但时任联合国人权事务秘书长的约翰·侯尔姆斯称指控不实。

'I think everybody was doing their very best to protect the civilians and particular the Tamils who were trapped with the LTTE. The reality obviously is that the government were absolutely determined5 to finish that war, at any cost including to civilians they made that very clear at the time. I'm not prepared to listen either to answer the United Nations or to any of the world powers and the truth is also the rapid report doesn't make this point. None of the world powers is really prepared to do anything to stop them.'

“我认为每个人都在尽自己所能来保护平民,尤其是被困在猛虎组织手中的泰米尔人。事实是这样的,政府坚决不惜一切代价要结束这场战争,甚至不惜牺牲平民,这一点是很明确的。我不准备听联合国或任何强国所说的话,也不会作出回答,事实是,这篇匆忙作出的报告并没提到这一点。没有一个大国准备阻止杀戮。”

France has become the first western power to formally recognise the new Syrian Opposition6 bloc7 that was formed on Sunday. The Franch President Francois Hollande said his country considered the coalition8 to be the legitimate9 representative of the Syrian people. Sebastian Usher10 reports.

在西方国家中,法国第一个正式承认周日成立的新的叙利亚反对派集团。法国总统弗朗索瓦·奥朗德称法国认为该联盟是代表叙利亚人民的合法代表。Sebastian Usher报道。

Mr Hollande's announcement is a clear sign that West is now pinning its hopes on the Syrian opposition finally being able to offer a united and effective alternative to President Assad. Most significantly, Mr Hollande said the question of arming the rebels would be reviewed once the opposition established itself as a proper government in exile. The new opposition leaders say this is an urgent priority. The US and Britain have also talked up the legitimacy11 of the coalition, but stopped short of full recognition, both want to see it prove itself first.

奥朗德的声明清楚表明,西方现在将希望放在叙利亚反对派身上,希望他们能作为统一并有效的组织代替总统阿萨德。奥朗德说最重要的是,一旦反对派成立合适的流亡政府,就会考虑对其提供武装的问题。新的反对派领导人称这是当务之急。美国和英国都谈到联盟的合法性问题,但并未完全认可,两国都希望该联盟能先证明其合法性。

The main Syrian aid agency says that at least two and a half million people are now displaced within Syria. The figure from the Syrian Arab Red Crescent more than doubles previous estimates. The United Nations refugee agency says the figure has shown the people are on the run and in hiding.

叙利亚最重要的援助机构称目前叙利亚境内已有至少250万人流离失所,来自叙利亚阿拉伯红新月组织的数字比之前预测的两倍还要多。联合国难民机构称这个数字表明人们在到处寻找避难地。

President Obama has suspended the nomination12 of the top American military officer in Afghanistan, General John Allen for the post of Nato's supreme13 commander. The US Defence Department is investigating allegations that General Allen exchanged communications described by one official as flirtatious14 with a woman at the center of a scandal surrounding the resignation last week of the CIA director, David Petraeus. Jonny Dymond in Washington has more.

总统奥巴马暂停提名美国驻阿富汗高级军事官员约翰·艾伦为北约最高指挥。美国国防部正在调查有关对艾伦将军的指控,一名官员称艾伦与一名女性调情并保持通信,此女还与上周围绕中情局局长大卫·彼得雷乌斯辞职的丑闻有关。约翰尼·戴蒙德报道。

The Pentagon is reviewing tens of thousands of documents emailed by the General to Jill Kelley, a friend of his and of David Petraeus, the former General, who resigned as head of the CIA on Friday following revelations of an affair. So far the emails have been described as potentially inappropriate by the Pentagon, but it's not clear if they involve any security breach15. White House spokesman Jay Carney said the president has faith in General Allen and believe he is doing and has done an excellent job in Afghanistan.

国防部正在审查将军与吉尔·凯利多达数万页的通讯记录,吉尔·凯利是他和前将军大卫·彼得雷乌斯共同的朋友,彼得雷乌斯在绯闻曝光后已于周五辞去中情局局长一职。到目前为止,国防部一直认为这些邮件可能有不当信息,但尚不清楚是否违反安全的问题。白宫发言人杰伊·卡尼说总统信任艾伦将军,认为他在阿富汗表现不错。

World News from the BBC.

The United State treasury16 has posted a sharp rise in the federal budget deficit17, they said the gap between the government income and spending widened by 22% in October compared with the same month last year. Tax rises and spending cuts are due to coming into effect the at end of the December that would cut the deficit sharply but analysts18 have warned they could plunge19 the country back into recession.

美国财政部称联邦预算赤字急剧上升,与去年同期相比,称10月份政府收入和开支之间的差距增加了22%。12月底将实施增税和削减开支的措施,这将大幅度降低赤字,但分析家警告说,这可能会美国再度带回衰退。

The German research body says global carbon dioxide emissions20 which are widely blamed for climate change reached a record level last year. They were 2.5% higher than in 2010. Matt Mcgrath has more.

德国研究机构称去年全球二氧化碳排放量达到历史最高点,二氧化碳被普遍认为是导致气温变暖的元凶。去年二氧化碳的排放量比2010年高出2.5%。麦特·麦格瓦斯报道。

China is way-out in front in the global rankings are emitting around 50% more carbon dioxide than the United States which has reduced its total because of a switch from coal to gas for electricity generation. India is ranked third ahead of Russia and Japan. The report broadly chimes with analysis by the international energy agency produced earlier this year, that suggested the rise in emissions is mainly coming from developing nations while richer countries in the main have managed reductions.

中国在全球名列最前,二氧化碳排放量比美国多大约50%,而美国由于发电用天然气替代煤炭,二氧化碳排放量有所减少。印度排名第三,其次是俄罗斯和日本。报告在很大程度上与年初国际能源机构的分析相吻合,该机构称二氧化碳排放量的增加主要来自发展中国家,而发达国家已经减少了很多排放量。

The United Nations in Haiti says 1.5 million people remained at a risk of not having proper access to food in 2013 due to the destruction caused by Hurricane Sandy and a series of natural disasters that have hit the impoverished21 country in the last six months. The UN World Food program says many areas remain isolated22 and situation has been made worse by a serious drought.

联合国驻海地机构称,由于飓风桑迪带来的破坏,以及过去6个月来这个贫困国家遭受的系列自然灾害,2013年该国将有150人可能缺少食物。联合国世界粮食署称许多地区仍然与世隔绝,而严重干旱令情况更糟。

And Kenyan President Mwai Kibaki has ordered the army to be deployed23 in the remote area in the north of the country where gunmen killed 42 police officers in an ambush24 over the weekend. A presidential statement said the military would support police in apprehending25 the attackers and recovering stolen cattle and arms. The police officers were attacked while they were pursuing a group of cattle rustlers over suspected of having killed 13 people.

肯尼亚总统Mwai Kibaki下令部署军队到本国北部偏远地区,周末武装分子发动突袭,杀死42名警察。总统声明称军队将协助警方逮捕袭击者,追回被盗的牛和武器。警察是在追捕一群盗牛者的过程中遇袭的,这些盗牛者有杀死13人的嫌疑。

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
2 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
3 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
4 accusation GJpyf     
n.控告,指责,谴责
参考例句:
  • I was furious at his making such an accusation.我对他的这种责备非常气愤。
  • She knew that no one would believe her accusation.她知道没人会相信她的指控。
5 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
6 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
7 bloc RxFzsg     
n.集团;联盟
参考例句:
  • A solid bloc of union members support the decision.工会会员团结起来支持该决定。
  • There have been growing tensions within the trading bloc.贸易同盟国的关系越来越紧张。
8 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
9 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
10 usher sK2zJ     
n.带位员,招待员;vt.引导,护送;vi.做招待,担任引座员
参考例句:
  • The usher seated us in the front row.引座员让我们在前排就座。
  • They were quickly ushered away.他们被迅速领开。
11 legitimacy q9tzJ     
n.合法,正当
参考例句:
  • The newspaper was directly challenging the government's legitimacy.报纸直接质疑政府的合法性。
  • Managing from the top down,we operate with full legitimacy.我们进行由上而下的管理有充分的合法性。
12 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
13 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
14 flirtatious M73yU     
adj.爱调情的,调情的,卖俏的
参考例句:
  • a flirtatious young woman 卖弄风情的年轻女子
  • Her flirtatious manners are intended to attract. 她的轻浮举止是想引人注意。 来自《简明英汉词典》
15 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
16 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
17 deficit tmAzu     
n.亏空,亏损;赤字,逆差
参考例句:
  • The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
  • We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
18 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
19 plunge 228zO     
v.跳入,(使)投入,(使)陷入;猛冲
参考例句:
  • Test pool's water temperature before you plunge in.在你跳入之前你应该测试水温。
  • That would plunge them in the broil of the two countries.那将会使他们陷入这两国的争斗之中。
20 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
21 impoverished 1qnzcL     
adj.穷困的,无力的,用尽了的v.使(某人)贫穷( impoverish的过去式和过去分词 );使(某物)贫瘠或恶化
参考例句:
  • the impoverished areas of the city 这个城市的贫民区
  • They were impoverished by a prolonged spell of unemployment. 他们因长期失业而一贫如洗。 来自《简明英汉词典》
22 isolated bqmzTd     
adj.与世隔绝的
参考例句:
  • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
  • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
23 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
24 ambush DNPzg     
n.埋伏(地点);伏兵;v.埋伏;伏击
参考例句:
  • Our soldiers lay in ambush in the jungle for the enemy.我方战士埋伏在丛林中等待敌人。
  • Four men led by a sergeant lay in ambush at the crossroads.由一名中士率领的四名士兵埋伏在十字路口。
25 apprehending a2f3cf89539c7b4eb7b3550a6768432c     
逮捕,拘押( apprehend的现在分词 ); 理解
参考例句:
  • China has not been totally unsuccessful apprehending corruption suspects. 在逮捕腐化分子方面,中国并非毫无进展。
  • Apprehending violence is not an easy task. 惧怕暴力不是一件容易的事。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴