英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9910

时间:2019-03-01 05:42来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

After eight days of fighting, a ceasefire between Israel and Hamas has begun. The deal was announced in Cairo by the Egyptian foreign minister flanked by the US Secretary of State Hillary Clinton. Speaking through an interpreter, the Hamas leader, Khaled Mashaal said Hamas had won a victory in Gaza and Israel had failed in all its goals.

经过8天的战斗,以色列和哈马斯终于停火。该决定是埃及外长在开罗宣布的,他身旁还站着美国国务卿希拉里·克林顿。哈马斯领袖哈立德·迈沙阿勒通过翻译称,哈马斯在加沙赢得了胜利,以色列一个目标都没有实现。

This is not a traditional war, this is not a battle between two sides. It is a treacherous2 cowardly aggression3 against our people in Gaza that an initiated4 they did, a response and reaction for that, and eight days later, the God has forced the [homes] of [desire less] to [saw/sew] pity of our people in Gaza and they has submitted it to the conditions of the resistance and affections.

这并不是传统战争,并非双边战争。这是对我们加沙人民卑鄙懦弱的侵略,对方先动手,我方才做出反应和应对,8天过后,上帝迫使...,对方最终在我方抵抗和影响下屈服。

At an earlier news conference in Jerusalem, the Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu said it was right for Israeli to try to achieve a lasting5 ceasefire.

早些时候在耶路撒冷举行了新闻发布会,以色列总理本杰明·内塔尼亚胡城以色列努力促进持久停火的做法是正确的。

It is true that some citizens expected a stronger major operation. But this time, it was necessary for Israel to take advantage of this opportunity and agree ceasefire. I had to take the necessary measures to protect our security.

确实一些人民希望我们进行更激烈的行动,但是此时,以色列有必要利用这个机会促成停火。我必须采取必须措施捍卫以色列的安全。

The deals states that Israel and Hamas will stop all hostilities6 to and from the Gaza. Israeli is to stop targeted the assassinations7 while Palestinian militants8 have to stop all rocket fire and attacks along the border. Jon Leyne has the details.

协议规定,以色列和哈马斯停止加沙地区的所有敌对活动。以色列将停止有针对性的暗杀,而巴勒斯坦武装分子必须停止越境发射火箭弹和袭击。Jon Leyne报道。

The obvious based our complete cessation of hostilities from both sides and including Israeli agree not targeted individuals inside the Gaza Strip. They also talk about opening the crossings between Gaza and Israel that does seem to be commitments to open up Gaza that's the big concession9 to the Palestinians. Egypt is coming in as a responsive this agreement very important. But other things that's missing it's not written on this paper is what they are going to do about Gaza, Egypt border, to what extent Egypt is going to step up placing of that border to prevents missiles and militants getting through them.

双方停止敌对活动的内容包括,以色列同意不再打击加沙地带的个人目标。双方还谈到开放加沙和以色列之间的关口,还似乎同意开放加沙,这是以色列对巴勒斯坦实行的最大程度的让步。埃及称该协议很重要。但协议中缺少的内容包括,双方将如何处理加沙与埃及边境,以及埃及将在多大程度上加快处理边境,以阻止导弹和武装分子越过边境。

The latest conflict has claimed the lives over 155 Palestinians and five Israelis. Before the ceasefire was announced, at least 21 people were injured in a bomb blast on a bus in Tel Aviv while in Gaza at least 30 people were killed.

155名巴勒斯坦人和5名以色列人在在最近的冲突中丧生。停火协议宣布之前,特拉维夫市一辆汽车发生爆炸,至少21人受伤,至少30人在加沙被杀。

The President of the Democratic Republic of Congo Joseph Kabila says he has ready to look into the grievances10 of the M23 rebel group who on Tuesday seized the eastern city of Goma. Mr Kabila said he would consider negotiating with the group.

刚果民主共和国主席约瑟夫·卡比拉称将审查M23叛军组织的申诉,该组织周二夺下了东部城市戈马。卡比拉称将考虑与该组织协商。

World News from the BBC

Nato says Turkey has asked to deploy11 Patriot12 Missiles on its territory near its border with Syria. The Nato Secretary General, Anders Fogh Rasmussen said the deployment13 would help Turkey to defend its population and territory. And the alliance would discuss the request without delay. Turkey has complained of cross border shelling from Syria.

北约称土耳其请求在其与叙利亚边境处的领土上部署爱国者导弹。北约秘书长安诺斯·福格·拉斯穆森称这将帮助土耳其捍卫其人民和领土。北约将立即考虑该请求,土耳其曾指责称有炮弹从叙利亚飞来。

There is a new tension between South Sudan and Sudan after the South accuses its neighbour of bombing one of its border towns. Sudan says it did carry out the attack, but said it was on its own territory near where Darfur rebels set up a compound close to the loosely demarcated border.

南苏丹指责苏丹炮轰其边境某镇,由此两国局势再度紧张。苏丹称的确实施了袭击,但称是发生在本国领土上,达尔富尔叛军在那里建立了基地,那里离两国不明确的边境线不远。

The European space agency has secured $12bn budget over three years to fund projects seen as vital to maintain its competitiveness and space technology and exploration. The agency's director general says spending on space was an investment. Jonathan Amos reports.

欧洲太空局经过三年终获得120亿美元的三年预算,来为其项目提供资金,这被视对该机构维持其竞争力、空间技术和探索方面具有重大意义。太空局局长称用在太空上的开支是一项投资。Jonathan Amos报道。

Europe maybe in the mid1 of the financial crisis but research ministers still managed to fund healthy budget for Esa. One of the most interesting proposals was to see Esa for the first time getting involved in a system to transport humans in space. The agency will build the module14 that come to propel the American's Orion astronaut capsule. It will have its first flight around the moon in 2017. Ministers also agreed to upgrade the Europe's rocket Arian 5 by making it more powerful and versatile15. They want to protect its market leading position in the face of new and cheaper rockets.

欧洲或许仍处在金融危机中,但研究部长们仍设法为欧洲太空局的健康预算提供资金。其中最有趣的一项提议是,欧洲太空局将首次进行载人太空的项目。该机构将建造用于推动美国“猎户座”太空舱航天舱,将于2017年首次实现环月飞行。部长们同意升级欧洲的阿丽亚娜5型火箭,使之更强大、功能更多。该机构还希望在目前出现新型廉价火箭的情况下保持其市场主导地位。

And finally, music from a newly discovered 12th Century prayerbook will be performed this evening for the first time in hundreds of years. Archivists in the Scottish town of [Holick] stumbled across the manuscript containing the Latin text and chance for her mass. It was hidden in a bundle of papers belong into a prominent local family. The vellum scroll16 have been wrapped up for so long that it had to be gently steamed open.

最近从一本12世纪祈祷书上发现的音乐今晚将得到演奏,这是数百年来这些曲子的第一次演出。苏格兰档案保管员偶然发现了用拉丁文书写的大量曲谱。当时书稿藏在当地一个显赫人家大批文件中。这个牛皮纸卷轴已经被卷起很久了,需要轻轻地用蒸汽打开。

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mid doTzSB     
adj.中央的,中间的
参考例句:
  • Our mid-term exam is pending.我们就要期中考试了。
  • He switched over to teaching in mid-career.他在而立之年转入教学工作。
2 treacherous eg7y5     
adj.不可靠的,有暗藏的危险的;adj.背叛的,背信弃义的
参考例句:
  • The surface water made the road treacherous for drivers.路面的积水对驾车者构成危险。
  • The frozen snow was treacherous to walk on.在冻雪上行走有潜在危险。
3 aggression WKjyF     
n.进攻,侵略,侵犯,侵害
参考例句:
  • So long as we are firmly united, we need fear no aggression.只要我们紧密地团结,就不必惧怕外来侵略。
  • Her view is that aggression is part of human nature.她认为攻击性是人类本性的一部份。
4 initiated 9cd5622f36ab9090359c3cf3ca4ddda3     
n. 创始人 adj. 新加入的 vt. 开始,创始,启蒙,介绍加入
参考例句:
  • He has not yet been thoroughly initiated into the mysteries of computers. 他对计算机的奥秘尚未入门。
  • The artist initiated the girl into the art world in France. 这个艺术家介绍这个女孩加入巴黎艺术界。
5 lasting IpCz02     
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
参考例句:
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
6 hostilities 4c7c8120f84e477b36887af736e0eb31     
n.战争;敌意(hostility的复数);敌对状态;战事
参考例句:
  • Mexico called for an immediate cessation of hostilities. 墨西哥要求立即停止敌对行动。
  • All the old hostilities resurfaced when they met again. 他们再次碰面时,过去的种种敌意又都冒了出来。
7 assassinations 66ad8b4a9ceb5b662b6302d786f9a24d     
n.暗杀( assassination的名词复数 )
参考例句:
  • Most anarchist assassinations were bungled because of haste or spontaneity, in his view. 在他看来,无政府主义者搞的许多刺杀都没成功就是因为匆忙和自发行动。 来自辞典例句
  • Assassinations by Israelis of alleged terrorists habitually kill nearby women and children. 在以色列,自称恐怖分子的炸弹自杀者杀害靠近自己的以色列妇女和儿童。 来自互联网
8 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
9 concession LXryY     
n.让步,妥协;特许(权)
参考例句:
  • We can not make heavy concession to the matter.我们在这个问题上不能过于让步。
  • That is a great concession.这是很大的让步。
10 grievances 3c61e53d74bee3976a6674a59acef792     
n.委屈( grievance的名词复数 );苦衷;不满;牢骚
参考例句:
  • The trade union leader spoke about the grievances of the workers. 工会领袖述说工人们的苦情。 来自《现代英汉综合大词典》
  • He gave air to his grievances. 他申诉了他的冤情。 来自《简明英汉词典》
11 deploy Yw8x7     
v.(军)散开成战斗队形,布置,展开
参考例句:
  • The infantry began to deploy at dawn.步兵黎明时开始进入战斗位置。
  • The president said he had no intention of deploying ground troops.总统称并不打算部署地面部队。
12 patriot a3kzu     
n.爱国者,爱国主义者
参考例句:
  • He avowed himself a patriot.他自称自己是爱国者。
  • He is a patriot who has won the admiration of the French already.他是一个已经赢得法国人敬仰的爱国者。
13 deployment 06e5c0d0f9eabd9525e5f9dc4f6f37cf     
n. 部署,展开
参考例句:
  • He has inquired out the deployment of the enemy troops. 他已查出敌军的兵力部署情况。
  • Quality function deployment (QFD) is a widely used customer-driven quality, design and manufacturing management tool. 质量功能展开(quality function deployment,QFD)是一个广泛应用的顾客需求驱动的设计、制造和质量管理工具。
14 module iEjxj     
n.组件,模块,模件;(航天器的)舱
参考例句:
  • The centre module displays traffic guidance information.中央模块显示交通引导信息。
  • Two large tanks in the service module held liquid oxygen.服务舱的两个大气瓶中装有液态氧。
15 versatile 4Lbzl     
adj.通用的,万用的;多才多艺的,多方面的
参考例句:
  • A versatile person is often good at a number of different things.多才多艺的人通常擅长许多种不同的事情。
  • He had been one of the game's most versatile athletes.他是这项运动中技术最全面的运动员之一。
16 scroll kD3z9     
n.卷轴,纸卷;(石刻上的)漩涡
参考例句:
  • As I opened the scroll,a panorama of the Yellow River unfolded.我打开卷轴时,黄河的景象展现在眼前。
  • He was presented with a scroll commemorating his achievements.他被授予一幅卷轴,以表彰其所做出的成就。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴