英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9919

时间:2019-03-01 06:48来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Israel has authorized1 the construction of 3,000 new homes on occupied Palestinian land a day after the United Nations General Assembly voted to revise the status of the Palestinians to that of non-member observer state. US officials have condemned2 the Israeli move as counterproductive. Kevin Connolly reports.

就在联合国大会表决批准巴勒斯坦为非会员观察国后,以色列授权在被占领的巴勒斯坦领土上建设3000处新房屋。美国官方称以色列的动作将事与愿违。Kevin Connolly报道。

Israel has been struggling to calibrate3 its reactions to the Palestinian campaign for upgraded status of the United Nations. But it clearly felt that allowing the development to pass without some form of political response would be seen as a sign of weakness. So it has announced its granting permission for 3,000 new homes in the west bank in eastern Jerusalem and speeding up the processing of a further 1,000 existing planning applications. The Palestinians and the overwhelming majority of the international community see the area in question as land occupied by Israel.

以色列一直努力调整自己对巴勒斯坦提升在联合国地位活动的反应,但以色列显然认为,不作出政治回应就让巴勒斯坦得逞可能被视为软弱。因此,以色列就宣布批准在耶路撒冷东部的西岸地区建设3000处房屋,加快对目前的1000所计划中项目的事实。巴勒斯坦和国际社会绝大多数国家都将该地区看做是被以色列占领的领土。

Tens of thousands of Egyptians have been protesting in Cairo against the country's President Mohamed Mursi and a new draft constitution. The demonstrators already critical of sweeping4 powers assumed by Mr. Mursi are angry the draft was rushed through in just 16 hours. Bethany Bell spent the day in Tahrir Square.

数万名埃及人在开罗抗议总统穆罕默德·穆尔西和新起草的宪法。游行者早就对穆尔西授予自己大权的做法进行批评,而只用16小时就匆匆完成的宪法草案更令他们感到愤怒。Bethany Bell在塔里尔广场报道。

President Morsi has said the reason he took the step to given himself powers, because he was worried the court, the judges will trying to preparing legal challenge to the body that was writing the constitution and they will going to hold everything up. So a real tussle5 going on here, and it's really a question of: who you believe more, whether you believe the suspicions of the opposition6, or whether you do believe President Morsi is going to give up those powers. So a real chanting march over the Egypt future taking place on the streets of Cairo and other cities across the country.

总统穆尔西称,之所以授权自己这些权力,是因为担心法庭和法官们会起诉起草宪法的机构并独揽大权。因此,斗争的实质问题是:

你更相信谁,是相信反对派的怀疑,还是相信总统穆尔西将放弃权力。因此,在开罗和各国各城市的大街上,人们高呼口号开始游行。

Russia's powerful investigative committee says it has evidence the number of opposition activists7 were training to broad as part of alleged8 foreign sponsor plans to provoke unrest. Here is Tom Esslemont.

俄罗斯强大的调查委员会称,有证据表明一些反对派活动人士正在接受培训,以进行由外国赞助的挑起动乱的阴谋。Tom Esslemont报道。

In the 12 months since mass opposition demonstrations9 began in Russia with aim of ending Vladimir Putin's rule, the leader of the both protests have grown more determined10 and more defiant11. Among them, 35-year-old Sergey Udaltsov, he and fellow activists, Leonid Razvozzhayev, and Konstantin Lebedevhe have already been charged with organizing mass disorder12. Now the investigative committee, a state body with the extended powers said it has further evidence including witness testimony13 showing how the men were seeking cash from abroad to fund mass unrest in Russia. The men denied the charged.

自从12月前俄罗斯发生意在结束普京统治的大规模反对游行以来,两起抗议的领袖都变得更坚决更无畏。其中有35岁的Sergey Udaltsov和其他活动人士,Leonid Razvozzhayev和Konstantin Lebedevhe均被指控策划大规模动乱。目前,调查委员会—具有更大权力的国家机构—称已得到进一步证据,包括目击证据表明这些人从外国获取资金来支持俄罗斯的大规模动乱。这些男子否认这些指控。

The Spanish authorities have for the first time shown some of the treasure from a frigate14 that sank more than 200 year ago. The treasure estimated to be worth $500m which discovered by a US salvage15 company. The Spain successfully claimed owner ship.

西班牙政府首次公开展示一艘200多年前沉没的护卫舰上的珍宝,这些珍宝由美国一家打捞公司发现,价值大约5亿美元。西班牙成功获得所有权。

BBC News

The authorities in northern Pakistan say at least 18 people are missing including eight soldiers after they were hit by an avalanche16. An official in the Neelum valley in Pakistan-administered Kashmir said a party had been on a mission to find three soldiers who are hit by an earlier avalanche when another avalanche struck.

巴基斯坦北部当局称至少18人在遭遇雪崩后丧生,其中包括8名士兵。巴控克什米尔地区尼勒姆山谷的一名官员称,一支任务组被派去寻找早些时候遭遇雪崩的士兵,结果也遇上雪崩。

The governor of Nigeria central bank has defend his call for the number of civil servants to be halved17. The governor, Sanusi Lamido Sanusi told the BBC that the Nigerian government spends 70% of its income on less than 1% of the population. He said spending should be towards education, health and improve power supplies.

尼日利亚央行行长为自己要求将公务员数量减半的呼声辩护。行长拉米多·萨努西告诉BBC,尼日利亚政府将70%的收入用在不到1%的人口上,他说应把财政用在教育、卫生和改善电力供应上。

The Italian government have moved to tackle the crisis that threaten to end production at one of Europe biggest steel mills in the Southern city of Taranto. Pollution from the Ilva plant has long been blamed for causing high than average rates of caner18 in the area. The owner has denied this but at Monday announced that that because of a legal pressure, it would close the plant down. The government has now issued a decree forcing the company to invest in the technology needed to clean the plant up. Here's Ellen Johnston.

意大利南部城市塔兰托一座欧洲最大钢厂遭遇停产危机,对此意大利政府开始着手应对。据悉Ilva钢厂的污染导致该地区患癌率高于平均水平,厂长对此否认,但已于周一宣布由于法律压力将关闭钢厂。政府发布命令迫使钢厂投资必需的技术以清理工厂。Ellen Johnston报道。

The mill will be allow to continue operating while this work has been done. The government's obviously desperate to ensure that there is no shut down and no job losses. The mill is the only major employer in an area which is already economically depressed19. At the same time, the plant produces about one third of Italy's steel and even a temporary halt to production might have had an impact on many areas of the country's manufacturing industry.

这家钢厂获准在清理工作完成后继续运行,政府想尽办法确保不关厂也不减员。在这里经济萧条的地区,这家钢厂是唯一的雇主。同时,这家工厂生产的钢铁占意大利钢铁总量的1/3,因此,即使是暂时停产也会对该国的制造业造成影响。

An American company says it has found a way to make bread stay mold-free for two months. Tests showed that putting slices in a sophisticated microwave oven for around ten seconds kill the spores20 that turn bread black. Food waste is a huge problem in most developed countries.

美国一家公司找到让面包在两个月内不受霉菌侵蚀的办法。测试显示,将面包切片放在精密微波炉里10余秒就可以杀死导致面包变黑的孢子。食物浪费在大多数发达国家都是大问题。

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
2 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
3 calibrate vTvyu     
校准;使合标准;测量(枪的)口径
参考例句:
  • Pesticide levels in food are simply too difficult to calibrate.食品中杀虫剂的含量很难精确测定。
4 sweeping ihCzZ4     
adj.范围广大的,一扫无遗的
参考例句:
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
5 tussle DgcyB     
n.&v.扭打,搏斗,争辩
参考例句:
  • They began to tussle with each other for the handgun.他们互相扭打起来,抢夺那支手枪。
  • We are engaged in a legal tussle with a large pharmaceutical company.我们正同一家大制药公司闹法律纠纷。
6 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
7 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
8 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
9 demonstrations 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d     
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
10 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
11 defiant 6muzw     
adj.无礼的,挑战的
参考例句:
  • With a last defiant gesture,they sang a revolutionary song as they were led away to prison.他们被带走投入监狱时,仍以最后的反抗姿态唱起了一支革命歌曲。
  • He assumed a defiant attitude toward his employer.他对雇主采取挑衅的态度。
12 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
13 testimony zpbwO     
n.证词;见证,证明
参考例句:
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
14 frigate hlsy4     
n.护航舰,大型驱逐舰
参考例句:
  • An enemy frigate bore down on the sloop.一艘敌驱逐舰向这只护航舰逼过来。
  • I declare we could fight frigate.我敢说我们简直可以和一艘战舰交战。
15 salvage ECHzB     
v.救助,营救,援救;n.救助,营救
参考例句:
  • All attempts to salvage the wrecked ship failed.抢救失事船只的一切努力都失败了。
  • The salvage was piled upon the pier.抢救出的财产被堆放在码头上。
16 avalanche 8ujzl     
n.雪崩,大量涌来
参考例句:
  • They were killed by an avalanche in the Swiss Alps.他们在瑞士阿尔卑斯山的一次雪崩中罹难。
  • Higher still the snow was ready to avalanche.在更高处积雪随时都会崩塌。
17 halved e23e4ddc1c29e5a63536d2c9bb621fbc     
v.把…分成两半( halve的过去式和过去分词 );把…减半;对分;平摊
参考例句:
  • The shares have halved in value . 股价已经跌了一半。
  • Overall operating profits halved to $24 million. 总的营业利润减少了一半,降至2,400 万元。 来自《简明英汉词典》
18 caner dd506372f8a94d8d2854e475ae30dcd2     
n.藤椅编制工
参考例句:
  • They are trying to reduce the occurrence of caner by 50%. 他们正在设法将癌症的产生率减少百分之五十。 来自互联网
  • These mites carry the caner like picorna-like viruses. 这些瓦螨就携带有类微小核糖核酸病毒。 来自互联网
19 depressed xu8zp9     
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
参考例句:
  • When he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
  • His mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。
20 spores c0cc8819fa73268b5ec019dbe33b798c     
n.(细菌、苔藓、蕨类植物)孢子( spore的名词复数 )v.(细菌、苔藓、蕨类植物)孢子( spore的第三人称单数 )
参考例句:
  • Ferns, mosses and fungi spread by means of spores. 蕨类植物、苔藓和真菌通过孢子传播蔓生。
  • Spores form a lipid membrane during the process of reproducing. 孢于在生殖过程中形成类脂膜。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 预防生物武器
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴