英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9937

时间:2019-03-01 07:23来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The White House has said that President Obama will support the legislation to reinstate a ban on assault weapons following Friday's mass shootings at a school in the US state of Connecticut. The elementary school in Newtown where a gunman killed 20 children and six adults remains1 closed. From Washington, Paul Adams.

白宫表示,自周五康涅狄格州一所学校发生大规模枪击案后,总统奥巴马将支持重启禁止攻击性武器的法令。枪手杀死了纽镇一所小学的20名儿童和6名成年人,这所学校现已关闭。Paul Adams在华盛顿报道。

Barack Obama has already said he'll do what he can to prevent another tragedy like the killings2 at Newtown. Now according to his spokesman Jay Carney, he's ready to lend his support to a law being proposed by the California Senator Dianne Feinstein which would reinstate and probably modify the 1994 assault weapons ban. Mr. Carney also says the president is keen to close what some call the gun show loophole, where people are able to buy weapons without the sort of background checks that licensed3 dealers4 are obliged to run.

巴拉克·奥巴马称将尽一切努力阻止纽镇惨案再度发生,据发言人杰伊·卡尼说,奥巴马将支持加州参议员黛安·范士丹的提案,即重启并可能修改1994攻击性武器禁令。卡尼称总统一心想堵住所谓的枪展会滥售枪支的漏洞,因为在枪展会上,人们可以不经背景调查就可购买武器,而奥巴马认为经销商必须进行背景调查。

The credit rating agency Standard & Poor's has raised the sovereign debt rating of Greece by six levels. The agency said the move reflected the strong determination of European countries to help Greece stay in the Eurozone. Last week Greece started to receive the latest tranche of international bailout funds. From Athens, here's Mark Lowen.

信用评估机构标准普尔将希腊的主权债务提高了6个等级,该机构称此举反映欧洲国家帮助希腊留在欧元区的坚定决心。上周,希腊开始收到最后一批国际援助资金。Mark Lowen在雅典报道。

Credit rating agencies are seen as a key gauge5 for the health of an economy. For months, Greece had only been downgraded, stuck in the realm of default. But now in a significant change it has been taken up six levels by Standard and Poor's to B-. That combined with a so-called stable outlook means the agency's fear of Greece leaving the Euro has subsided7 and it will substantially reassure8 the government here and the Eurozone as a whole severely9 shaken by Greece's turbulent last few months.

信用评估机构一般被视为衡量经济健康的关键标准。几个月来,希腊的信用评分一直很低,几近违约。但标准普尔如今做出惊人的举动,将该国的评分提高了6个等级,达到B-。同时还认为希腊“前景稳定”,这意味着该机构不再那么害怕希腊会退出欧元区,同时也在很大程度上给几个月来受希腊动荡折磨的希腊政府和整个欧元区吃了定心丸。

Five health workers involved in a Polio vaccination10 campaign in Pakistan have been shot dead in what police said were coordinated11 attacks. Four women were killed in Karachi and another in Peshāwar. Aleem Maqbool reports.

在巴基斯坦进行脊髓灰质炎疫苗接种运动的5名卫生工作者遭到枪杀,警方称这是一起联合袭击,其中卡拉奇有4名妇女被杀,沙瓦一人死亡。Aleem Maqbool报道。

Over recent years, the Pakistani Taliban talked of health workers being spies for western agencies and also said the vaccine12 sterilized13 children. They banned the Polio programme in some areas and workers were beaten in others. And then the militants14 found another justification15 for their position when the CIA tried to use a Pakistani doctor and a fake vaccination programme to get DNA16 samples from the home of Osama Bin6 Laden17. The government says it simply can't give security to all of the tens of thousands of health workers giving vaccines18. So the programme has been suspended and children are left at risk of getting a crippling disease.

最近几年,巴基斯坦塔利班称卫生工作者在为西方机构刺探情报,称疫苗可以让儿童绝育。他们在几个地区禁止了接种项目,别的地区的工作者还遭到毒打。就在中央情报局试图利用一名巴基斯坦医生和一个假的疫苗项目获取本拉登家人的DNA的事件发生后,塔利班就越发认为禁止是合理的。政府称无法确保数十万接种的卫生工作者的安全,因此该项目已经暂停,这里的儿童面临患上残废病症的危险。

Social media users have responded angrily after Facebook's photo-sharing site Instagram changed its privacy policy, giving it the right to sell people's photos to advertisers. The move has triggered a backlash among the site users. Instagram has said the update will allow it to fight spam more effectively. The site users have until January 16 to delete their accounts.

Facebook的图片共享网站Instagram改变隐私政策,将拥有出售用户照片给广告商的权利,此举引起社交媒体用户的不满。一石激起千层浪,Instagram称新政策有助于打击垃圾邮件。用户可以1月16日之前删除账户。

BBC News

South Koreans have begun voting in their presidential election. The race, which is expected to be very close, is between Park Geun-hye of the governing party and Moon Jae-in of the opposition19 Democratic Union United Party. Ms. Park is the daughter of South Korea's most well-known and divisive military leader. Her rival is a liberal human rights lawyer. From Seoul, Lucy Williamson reports.

韩国开始进行总统选举,一般认为,执政党候选人朴槿惠和反对派民主联合党的文在寅势均力敌。朴槿惠是韩国最有名的军事领导人之女,她的对手是一位自由派人权律师。Lucy Williamson在首尔报道。

Given their different backgrounds, it's remarkable20 that their policies on the home front are so similar. Both have said they want to redistribute wealth, expand welfare and reform the country's big family conglomerates21. Their key differences are on relations with North Korea. Both candidates say they want to end the current policy of a strictly22 reciprocal relationship but they differ widely on how far and how soon to restart dialogue and economic ties.

尽管两人背景有别,令人赞叹的是他们的国内政策很相似。两人都希望重新分配财富,扩大福利并改革韩国庞大的家族企业。他们最大的差异是与朝鲜的关系,两位候选人都称希望结束现存的严格互惠关系,但在重启对话和经济关系的程度和时间问题上有差异。

Ireland is to introduce new legislation on abortion23 following the death of a pregnant woman who was denied a termination. Details haven't been finalized24, but the new laws are expected to make abortions25 legal where the mother's life is at risk including whether there is a threat of suicide.

鉴于一名孕妇因被拒绝进行流产而亡,冰岛将引入新的流产法。具体细节尚未敲定,但新法有望允许母亲遭遇生命危险时进行流产,其中包括自杀危险。

A former Congolese rebel leader Mathieu Ngudjolo Chui has been acquitted26 of war crimes by the International Criminal Court in the Hague. Judges said key witnesses were unreliable and prosecutors27 had failed to prove that it was Mr. Ngudjolo’s troops who massacred 200 people in the northeast of the Democratic Republic of Congo in 2003. Witnesses had described victims in Bogoro village being burnt alive, babies smashed against walls and women raped28.

海牙国际刑事法庭宣判前刚果叛军领袖恩古宙洛的战争罪指控不成立。法官称关键证人不可靠,检察官也无法证明恩古宙洛的部队2003年在刚果民主共和国东北部杀害了200人。目击者称博戈罗村的遇害者被活活烧死,婴儿被摔到墙上,妇女被强奸。

Rebels in the Central African Republic have seized a key diamond mining town and began looting its shops. In recent days, the rebels from a coalition29 known as Serleika seized several other towns in the north and killed at least 14 government soldiers. They then took Bria, a garrison30 town and key hub of the country's diamond region.

中非共和国的叛军夺下一个钻矿重镇,并洗劫了商店。最近几天,名为Serleika的叛军组织夺下了北部几个城镇,杀死至少14名政府士兵,然后夺下要塞城镇Bria和该国一处钻石重要产地。

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
2 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
3 licensed ipMzNI     
adj.得到许可的v.许可,颁发执照(license的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The new drug has not yet been licensed in the US. 这种新药尚未在美国获得许可。
  • Is that gun licensed? 那支枪有持枪执照吗?
4 dealers 95e592fc0f5dffc9b9616efd02201373     
n.商人( dealer的名词复数 );贩毒者;毒品贩子;发牌者
参考例句:
  • There was fast bidding between private collectors and dealers. 私人收藏家和交易商急速竞相喊价。
  • The police were corrupt and were operating in collusion with the drug dealers. 警察腐败,与那伙毒品贩子内外勾结。
5 gauge 2gMxz     
v.精确计量;估计;n.标准度量;计量器
参考例句:
  • Can you gauge what her reaction is likely to be?你能揣测她的反应可能是什么吗?
  • It's difficult to gauge one's character.要判断一个人的品格是很困难的。
6 bin yR2yz     
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件
参考例句:
  • He emptied several bags of rice into a bin.他把几袋米倒进大箱里。
  • He threw the empty bottles in the bin.他把空瓶子扔进垃圾箱。
7 subsided 1bda21cef31764468020a8c83598cc0d     
v.(土地)下陷(因在地下采矿)( subside的过去式和过去分词 );减弱;下降至较低或正常水平;一下子坐在椅子等上
参考例句:
  • After the heavy rains part of the road subsided. 大雨过后,部分公路塌陷了。 来自《简明英汉词典》
  • By evening the storm had subsided and all was quiet again. 傍晚, 暴风雨已经过去,四周开始沉寂下来。 来自《现代汉英综合大词典》
8 reassure 9TgxW     
v.使放心,使消除疑虑
参考例句:
  • This seemed to reassure him and he continued more confidently.这似乎使他放心一点,于是他更有信心地继续说了下去。
  • The airline tried to reassure the customers that the planes were safe.航空公司尽力让乘客相信飞机是安全的。
9 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
10 vaccination bKGzM     
n.接种疫苗,种痘
参考例句:
  • Vaccination is a preventive against smallpox.种痘是预防天花的方法。
  • Doctors suggest getting a tetanus vaccination every ten years.医生建议每十年注射一次破伤风疫苗。
11 coordinated 72452d15f78aec5878c1559a1fbb5383     
adj.协调的
参考例句:
  • The sound has to be coordinated with the picture. 声音必须和画面协调一致。
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
12 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
13 sterilized 076c787b7497ea77bc28e91a6612edc3     
v.消毒( sterilize的过去式和过去分词 );使无菌;使失去生育能力;使绝育
参考例句:
  • My wife was sterilized after the birth of her fourth child. 我妻子生完第4个孩子后做了绝育手术。 来自辞典例句
  • All surgical instruments must be sterilized before use. 所有的外科手术器械在使用之前,必须消毒。 来自辞典例句
14 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
15 justification x32xQ     
n.正当的理由;辩解的理由
参考例句:
  • There's no justification for dividing the company into smaller units. 没有理由把公司划分成小单位。
  • In the young there is a justification for this feeling. 在年轻人中有这种感觉是有理由的。
16 DNA 4u3z1l     
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
参考例句:
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。
17 laden P2gx5     
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的
参考例句:
  • He is laden with heavy responsibility.他肩负重任。
  • Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat.将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
18 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
19 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
20 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
21 conglomerates fc454a44bef83f13306fc280a858ea84     
n.(多种经营的)联合大企业( conglomerate的名词复数 );砾岩;合成物;组合物
参考例句:
  • At the surface, radioactivity of the conglomerates is locally as high as 30 X background. 在地表,砾岩的局部地段的放射性高达30倍本底值。 来自辞典例句
  • The conglomerates failed to understand that books could not be sold like soap. 这些联合大企业不懂卖书不象卖肥皂那样。 来自辞典例句
22 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
23 abortion ZzjzxH     
n.流产,堕胎
参考例句:
  • She had an abortion at the women's health clinic.她在妇女保健医院做了流产手术。
  • A number of considerations have led her to have a wilful abortion.多种考虑使她执意堕胎。
24 finalized 73d0ccbca69b94ee4cd7fc367a8ac9fc     
vt.完成(finalize的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The draft of this article has been finalized [done]. 这篇文章已经定稿。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The draft was revised several times before it was finalized. 稿子几经删改才定下来。 来自《现代汉英综合大词典》
25 abortions 4b6623953f87087bb025549b49471574     
n.小产( abortion的名词复数 );小产胎儿;(计划)等中止或夭折;败育
参考例句:
  • The Venerable Master: By not having abortions, by not killing living beings. 上人:不堕胎、不杀生。 来自互联网
  • Conclusion Chromosome abnormality is one of the causes of spontaneous abortions. 结论:染色体异常是导致反复自然流产的原因之一。 来自互联网
26 acquitted c33644484a0fb8e16df9d1c2cd057cb0     
宣判…无罪( acquit的过去式和过去分词 ); 使(自己)作出某种表现
参考例句:
  • The jury acquitted him of murder. 陪审团裁决他谋杀罪不成立。
  • Five months ago she was acquitted on a shoplifting charge. 五个月前她被宣判未犯入店行窃罪。
27 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
28 raped 7a6e3e7dd30eb1e3b61716af0e54d4a2     
v.以暴力夺取,强夺( rape的过去式和过去分词 );强奸
参考例句:
  • A young woman was brutally raped in her own home. 一名年轻女子在自己家中惨遭强暴。 来自辞典例句
  • We got stick together, or we will be having our women raped. 我们得团结一致,不然我们的妻女就会遭到蹂躏。 来自辞典例句
29 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
30 garrison uhNxT     
n.卫戍部队;驻地,卫戍区;vt.派(兵)驻防
参考例句:
  • The troops came to the relief of the besieged garrison.军队来援救被围的守备军。
  • The German was moving to stiffen up the garrison in Sicily.德军正在加强西西里守军之力量。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴