英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9966

时间:2019-03-04 08:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Algeria says its special forces have stormed a large gas plant in the Sahara, ending a crisis which began when Islamist militants2 seized it and took hundreds of hostages on Wednesday. The Algerian army says its forces killed 11 Islamist militants who remained at the plant. It says the kidnappers3 have begun killing4 seven foreign hostages they were still holding and had mined the facility. Algeria now says that 23 hostages and 32 militants have been killed overall. The American Defense5 Secretary Leon Panetta said those responsible for all such attacks would be pursued.

阿尔及利亚称其特别部队向撒哈拉沙漠一大气田发动袭击,结束了周三以来的这场危机,当时伊斯兰武装分子夺取该地并挟持了数百名人质。阿尔及利亚军队称杀死了留守在气田的11名伊斯兰武装分子,称绑架车杀死了11名外国人质,还在气田埋了地雷。阿尔及利亚称现在已有23名人质和32名武装分子死亡。美国国防部长帕内特称将追究袭击者责任。

"Just as we cannot accept terrorism attacks against our cities, we cannot accept attacks against our citizens and our interests abroad. Neither can we accept an al-Qaeda safe haven6 anywhere in the world."

“正如我们无法接受恐怖主义对美国城市的袭击,我们也无法接受我们在海外的公民和利益受损,同样也不允许基地组织在世界上任何地方找到避风港。”

West African leaders meeting to discuss the crisis in Mali have urged more international support for what they called a war against terrorism. The President of Ivory Coast where the meeting took place said more countries should show solidarity7 with France and Africa in the fight against militants. Andrew Harding is in Segou in central Mali.

与会马里讨论当前危机的西非领导人呼吁更多国际援助,来进行所谓针对恐怖主义的战争。会址所在国科特迪瓦的总统称,在打击武装分子的斗争中,需要有更多国家与法国和非洲一道团结一致。安德鲁·哈丁在马里中部塞古报道。

Some 2,000 French troops are now on the ground. There’re armed cars and trucks racing8 along the dusty roads close to the huge Niger River. The aim for now it seems is to hold a line across the narrow center of Mali to wait for a coalition9 of West African troops to arrive. Then and only then will they try to retake northern Mali from the Islamists who still control a vast arid10 region bigger than France itself.

目前马里已有2000多名法国士兵,他们的装甲车和卡车停放在尼日尔河附近尘土飞扬的道路旁。这支部队眼下看来是想在马里中部的狭窄地区驻足片刻,等待西非军队联盟赶来。只有到了那个时候他们才会试图从伊斯兰手中夺回马里北部,目前伊斯兰控制的浩瀚干旱地区面积比法国还大。

Gunmen in northern Nigeria have attacked a convoy11 of the prominent religious leader the Emir of Kano. From Lagos, Will Ross reports.

尼日利亚北部武装分子袭击了著名的宗教领袖卡诺埃米尔一行,威尔·罗斯在拉格斯报道。

Men on motorbikes and in a car opened fire on the Emir of Kano’s convoy as he was returning from a ceremony at a mosque12. Officials say the highly respected Emir al-Haji Ado Bayero who is in his 80s survived the attack and he is safe in his palace. His driver as well as two guards were [was] killed. The attackers are as yet unknown but there will be suspicion that the Islamist militant1 group known as Boko Haram did it.

就在卡诺埃米尔一行在清真寺昨完礼拜回去的路上,一批开摩托车和汽车的男子向他们开枪。官方称年届80备受尊敬的Emir al-Haji Ado Bayero逃过一劫,他现在在宫殿中安然无恙。他的司机和两名警卫身亡。袭击者身份未明,但人们怀疑是伊斯兰博科圣地组织所为。

A day of anti-racism events has been held in Greece in response to the rise of the neo-fascist party Golden Dawn. Nearly 3,000 people joined the demonstration13 in Athens. The coffin14 of a Pakistani immigrant murdered last week was also paraded. Golden Dawn exploiting public anger over the financial crisis won seats in parliament last June.

希腊人举行一天的反种族主义活动,以反对新法西斯政党—“金色黎明”的崛起。近3000人齐聚雅典举行抗议,上周被谋杀的巴基斯坦移民的灵柩也抬出来示威。去年6月,“金色黎明”利用公众对金融危机的愤怒在议会中赢得一席之地。

Two brothers accused of burglary in northeastern Guatemala had been killed by a crowd. Residents said they caught them as they broke into a house in the village of Patsun. The men tried to flee but were surrounded by a group of about 300 villagers who beat one of them to death and set the other alight.

在危地马拉,一对入室抢劫的兄弟被围观者杀死。在Patsun村,当地居民称抓住破门而入的这对兄弟。两人试图逃跑,但300多名村民围了上来,将一人打死,另外一人点火烧死。

World News from the BBC

Four climbers have died in an avalanche15 at Glencoe in the Scottish Highlands. They were descending16 from a peak at the south side of the valley when the slope they were on broke away. Five members of the party were swept down the mountain and engulfed17 in ice and snow. One woman is in hospital with serious injuries.

两名登山者在苏格兰高地格伦科遭遇雪崩遇难。雪崩发生时,他们正从山谷南部的山峰上下来。其中5名登山者被卷下山被冰雪吞没。一名受重伤的妇女目前在医院治疗。

The aid agency Oxfam says the world’s richest 100 people earned enough money last year to end extreme poverty for the world’s poorest people four times over. Oxfam urged action from the leaders of the world richest countries and biggest businesses who are meeting in Davos next week. Here is Tom Esslemont.

援助机构乐施会称,去年全球最富裕的100人所挣的钱足以用于帮助全世界最贫困人口结束极端贫困四次。乐施会敦促发达国家领导人和大公司老板下周与会达沃斯。汤姆·艾索蒙特报道。

Oxfam says the world can no longer afford to concentrate assets in the hands of a few and leave the many to struggle over what’s left. It says the richest 1% of the world’s population has increased its income by 60% in the last 20 years. The organization says the disparity is hampering18 economic activity and it urges political leaders to reverse the trend. It advises close tax havens19, stop what it calls regressive forms of taxation20 and increase investment in free public services.

乐施会称,我们再也不能将财富集中在少数人手中,让多数人因财富不足而挣扎。乐施会称,过去20年间,全世界最富有的1%的人其财富增加了60%,称收入分化危害了经济活动,乐施会敦促政界领袖扭转这个局面。该组织建议关闭避税港,取消所谓的递减税,并增加对免费公共服务的投资。

Police in Bulgaria have arrested a man after he jumped on stage and put a gun to the head of the leader of the country’s ethnic21 Turkish Party Ahmed Dogan as he was making a speech in Sofia. The man was wrestled22 to the ground by security guards and activists23 who then kicked and punched him. Police said the suspect was an ethnic Turk from the Black Sea town of Burgas.

在索非亚,保加利亚警方逮捕了一名跳上讲台试图行凶的男子,这名男子将手枪对准了正在做演讲的土耳其族政党领袖艾哈迈德·多干。保安和活动人士将这名男子扭打在地,然后一阵拳打脚踢。警察称嫌犯是来自黑海地区布尔加斯的土耳其人。

One of the world’s biggest football tournaments, the Africa Cup of Nations has kicked off without a single goal in the first two games. Within the first few minutes the match between Angola and Morocco has ended in Johannesburg. Earlier the hosts South Africa played out an uninspiring 0-0 draw against Cape24 Verde. The games followed a more colorful opening ceremony at the soccer city stadium which featured traditional African dances.

全世界最大规模的足球锦标赛非洲国家杯开始以来最初两场比赛都没进一个球,在约翰内斯堡,几分钟后,安哥拉和摩洛哥的比赛就要结束。早些时候,主办国南非与佛得角以0:0打平,令人沮丧。比赛开始前,足球城体育场举行了丰富多彩的开幕式,上演了非洲传统舞蹈。

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
2 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
3 kidnappers cce17449190af84dbf37efcfeaf5f600     
n.拐子,绑匪( kidnapper的名词复数 )
参考例句:
  • They were freed yesterday by their kidnappers unharmed. 他们昨天被绑架者释放了,没有受到伤害。 来自《简明英汉词典》
  • The kidnappers had threatened to behead all four unless their jailed comrades were released. 帮匪们曾经威胁说如果印度方面不释放他们的同伙,他们就要将这四名人质全部斩首。 来自《简明英汉词典》
4 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
5 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
6 haven 8dhzp     
n.安全的地方,避难所,庇护所
参考例句:
  • It's a real haven at the end of a busy working day.忙碌了一整天后,这真是一个安乐窝。
  • The school library is a little haven of peace and quiet.学校的图书馆是一个和平且安静的小避风港。
7 solidarity ww9wa     
n.团结;休戚相关
参考例句:
  • They must preserve their solidarity.他们必须维护他们的团结。
  • The solidarity among China's various nationalities is as firm as a rock.中国各族人民之间的团结坚如磐石。
8 racing 1ksz3w     
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
参考例句:
  • I was watching the racing on television last night.昨晚我在电视上看赛马。
  • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.两个赛车手伺机竞相领先。
9 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
10 arid JejyB     
adj.干旱的;(土地)贫瘠的
参考例句:
  • These trees will shield off arid winds and protect the fields.这些树能挡住旱风,保护农田。
  • There are serious problems of land degradation in some arid zones.在一些干旱地带存在严重的土地退化问题。
11 convoy do6zu     
vt.护送,护卫,护航;n.护送;护送队
参考例句:
  • The convoy was snowed up on the main road.护送队被大雪困在干路上了。
  • Warships will accompany the convoy across the Atlantic.战舰将护送该船队过大西洋。
12 mosque U15y3     
n.清真寺
参考例句:
  • The mosque is a activity site and culture center of Muslim religion.清真寺为穆斯林宗教活动场所和文化中心。
  • Some years ago the clock in the tower of the mosque got out of order.几年前,清真寺钟楼里的大钟失灵了。
13 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
14 coffin XWRy7     
n.棺材,灵柩
参考例句:
  • When one's coffin is covered,all discussion about him can be settled.盖棺论定。
  • The coffin was placed in the grave.那口棺材已安放到坟墓里去了。
15 avalanche 8ujzl     
n.雪崩,大量涌来
参考例句:
  • They were killed by an avalanche in the Swiss Alps.他们在瑞士阿尔卑斯山的一次雪崩中罹难。
  • Higher still the snow was ready to avalanche.在更高处积雪随时都会崩塌。
16 descending descending     
n. 下行 adj. 下降的
参考例句:
  • The results are expressed in descending numerical order . 结果按数字降序列出。
  • The climbers stopped to orient themselves before descending the mountain. 登山者先停下来确定所在的位置,然后再下山。
17 engulfed 52ce6eb2bc4825e9ce4b243448ffecb3     
v.吞没,包住( engulf的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was engulfed by a crowd of reporters. 他被一群记者团团围住。
  • The little boat was engulfed by the waves. 小船被波浪吞没了。 来自《简明英汉词典》
18 hampering 8bacf6f47ad97606aa653cf73b51b2da     
妨碍,束缚,限制( hamper的现在分词 )
参考例句:
  • So fraud on cows and development aid is seriously hampering growth. 因此在牛问题上和发展补助上的诈骗严重阻碍了发展。
  • Short-termism, carbon-trading, disputing the science-are hampering the implementation of direct economically-led objectives. 短效主义,出售二氧化碳,进行科学辩论,这些都不利于实现以经济为主导的直接目标。
19 havens 4e10631e2b71bdedbb49b75173e0f818     
n.港口,安全地方( haven的名词复数 )v.港口,安全地方( haven的第三人称单数 )
参考例句:
  • Your twenty havens would back out at the last minute anyhow. 你那二十个避难所到了最后一分钟也要不认帐。 来自辞典例句
  • Using offshore havens to avoid taxes and investor protections. 使用海面的港口避免税和投资者保护。 来自互联网
20 taxation tqVwP     
n.征税,税收,税金
参考例句:
  • He made a number of simplifications in the taxation system.他在税制上作了一些简化。
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
21 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
22 wrestled c9ba15a0ecfd0f23f9150f9c8be3b994     
v.(与某人)搏斗( wrestle的过去式和过去分词 );扭成一团;扭打;(与…)摔跤
参考例句:
  • As a boy he had boxed and wrestled. 他小的时候又是打拳又是摔跤。
  • Armed guards wrestled with the intruder. 武装警卫和闯入者扭打起来。 来自《简明英汉词典》
23 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
24 cape ITEy6     
n.海角,岬;披肩,短披风
参考例句:
  • I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
  • She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴