英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9967

时间:2019-03-04 09:00来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Algerian security officials say the army has captured five militants1 involved in a hostage taking at the desert gas plant at In Amenas. Earlier the Algerian government warned that the number of hostages killed in the siege was likely to rise. Emily Buchanan reports.

阿尔及利亚安全官员称军队逮捕了5名在因阿迈纳斯沙漠气田绑架人质的武装分子。早些时候,阿尔及利亚政府警告说可能有更多人质被杀。艾米莉·布坎南报道。

As Algerian security forces work to make the gas plant safe from booby-traps, they are reported to have discovered 25 bodies—people allegedly killed by the militants. And they say they found five kidnappers3 still alive while three others are still at large. A Mauritanian website is also showing a video of the alleged2 mastermind behind the kidnap, Mokhtar Belmokhtar. Wearing military fatigues4, he claims responsibility for the taking of western hostages saying it was in revenge for the Algerian regime allowing France to use its land and airspace for the military operation in Mali.

阿尔及利亚安全部队着力解决气田的安全问题。据悉他们已经发现25具尸体,据说这些人是被武装分子杀害的。他们说发现仍活着的5名被绑架者,另外三人却逍遥法外。毛里塔尼亚网站还发布了据说是关于绑架事件幕后操作者贝尔摩塔尔的视频。此人身穿军装,称劫持西方人是自己所为,还说这是为了报复阿尔及利亚政府允许法国使用其土地和领空在马里进行军事行动。

The French Defense5 Minister Jean-Yves Le Drian has said his country's military intervention6 in Mali is aimed at restoring government control over the entire country. He said French air raids were now hitting targets in the region of Gao and Timbuktu but acknowledged that French forces had not yet secured control of the town of Diabaly, north of the capital of Bamako. Mark Doyle reports from Mali.

法国国防部长勒德里安称法国在马里的军事干预是为了恢复政府对该国的全部控制。他说法国正在对加奥和廷巴克图地区的目标进行空袭,但同时也承认法国军队尚未夺回对首都巴马科北部戴巴利镇的控制权。马克·多伊勒在马里报道。

Sources inside the town said two days ago the insurgents7 had left the centre of Diabaly, but the Malian military says they suspect the Islamists are in a nearby forest. A French colonel said the situation in Diabaly was still fluid. It seems likely the French want to push their ground forces towards Diabaly very soon, but a senior officer in the Malian army said some parts of the town's population were sympathetic with the Islamists and this made their task difficult.

来自该镇的消息称两天前起义军离开戴巴利镇中部,但马里军队称怀疑伊斯兰分子在附近一处森林。一名法国上校称戴巴利镇的局势仍不稳定,看来法国希望地面部队快速挺进戴巴利镇,但马里军队一名高级官员称该镇部分人同情伊斯兰,给他们的任务带来了困难。

Colombia's Farc rebel group says a temporary ceasefire it declared at the start of peace talks with the government two months ago has come to an end. The Colombian government had refused to halt military operations until a final peace accord is achieved.

哥伦比亚Farc起义军组织称,两月前与政府和谈之初宣布的暂时停火协议已经结束。如果最终无法达成和平协议,哥伦比亚政府拒绝停止军事行动。

Barack Obama has been sworn in for his second term as US president in a simple ceremony at the White House. The US constitution requires that the president take his oath of office on Jan. 20. Mr Obama will repeat his oath on Monday in front of huge crowds at the US Capitol as Jane O'Brien now reports from Washington.

在白宫举行的简单典礼上,巴拉克·奥巴马宣誓开始总统的第二个任期。美国宪法规定总统在1月20日宣布就职,奥巴马周一将在国会山群众面前再度宣誓。简·奥布莱恩在华盛顿报道。

The occasion will be far more subdued8 than the celebration that marked Barack Obama's historic victory in 2008. The president faces enormous challenges in his second term. The country has become more divided in the past four years and although the economy is growing slowly it remains9 mired10 in debt with Congress lurching from one fiscal11 crisis to another. President Obama's place in history will be largely shaped by how he deals with the growing financial problems described as the biggest strategic threat facing the US. Jane O'Brien.

与2008年奥巴马取得历史性胜利的庆祝相比,这次宣誓仪式没有那么声势浩大。总统在第二任期面临着困难重重,过去四年美国的分歧更大,尽管经济开始缓慢发展,但国会面临一个又一个的财政危机,仍深陷泥潭。据说目前日益严重的财政困难是美国面临的最大战略威胁,因此历史将如何评价奥巴马都要取决于他如何解决这些问题。。

World News from the BBC

The United Nations has said the use of torture remains widespread in prisons in Afghanistan more than a year after it first highlighted such abuse. Of more than 600 detainees and former detainees interviewed, more than half said they have suffered mistreatment. Quentin Sommerville reports from Kabul.

联合国称阿富汗监狱仍普遍存在拷打现象,就在一年多前,联合国首次揭露此类虐待事件。600多名囚犯和前囚犯接受采访,其中一半以上的人称遭受过虐待。昆廷·萨默维尔在喀布尔报道。

Prisoners in Afghan jails have been beaten, threatened with execution and sexually abused. Some were given electric shocks to extract confessions12 or obtain information. The UN report found systematic13 torture in six Afghan police jails and widespread use of torture in others including some belonging to the Afghan intelligence service the NDS. The scale of abuse was first exposed in an earlier report published in 2011. The Afghan government says the claims are exaggerated but has promised to increase the monitoring of its facilities.

阿富汗监狱的囚犯遭受过毒打、刑讯逼供和性侵,还动用电击来逼供或获取情报。联合国报告称阿富汗6个警察看守所存在有系统的酷刑,其他监狱也普遍使用拷打,其中一些监狱隶属于阿富汗情报局。第一次大规模曝光虐待行为是在2011年,阿富汗政府称这些说法夸张,但承诺增加对监狱的监控。

The German Chancellor15 Angela Merkel's centre-right coalition16 appears to be running neck-and-neck with the centre-left opposition17 in regional elections in the state of Lower Saxony. Projections18 issued on German television put both sides on roughly 46%. Results are expected in the coming hours. The election is seen as a bell-weather for the general election due to be held in September.

在下萨克森州的地方选举中,德国总理安吉拉·默克尔的中间右派联盟与中间左派反对派不相上下。德国电视台预测双方的支持率都在46%左右,结果有望于两小时后揭晓。这次选举被视为9月份大选的晴雨表。

The Venezuelan Vice14 President Nicolas Maduro says President Hugo Chavez is gaining strength following complications he suffered after cancer surgery in Cuba. Mr Maduro said the Venezuelan leader had now finished what he called the post-operative period and was entering a new phase of treatment in Havana. President Chaves had his fourth operation for an undisclosed form of cancer in December and hasn't been heard or seen in public scense.

委内瑞拉副总统尼古拉斯·马杜罗称总统乌戈·查韦斯目前已经好转,此前他在古巴做过癌症手术后身患并发症。马杜罗说查韦斯已经结束他所谓的后手术时期,开始在哈瓦那的新治疗阶段。总统查韦斯12月因某种神秘癌症进行了第四次手术,在公众场合已经久不露面了。

Football - and Mali have beaten Niger 1-0 at the African Cup of Nations in South Africa. Captain Seydou Keita scored in the final minutes making his team the first to collect three points for a victory in the tournament. Earlier, Ghana and the Democratic Republic of Congo drew 2-2 at the Nelson Mandela Bay Stadium in Port Elizabeth.

在南非非洲杯比赛上,马里以1:0的成绩打败尼日尔。在最后几分钟,队长塞杜·凯塔为球队赢得3分。早些时候,加纳和刚果民主共和国在伊丽莎白港尼尔森曼德拉湾球场以2:2打平

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
2 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
3 kidnappers cce17449190af84dbf37efcfeaf5f600     
n.拐子,绑匪( kidnapper的名词复数 )
参考例句:
  • They were freed yesterday by their kidnappers unharmed. 他们昨天被绑架者释放了,没有受到伤害。 来自《简明英汉词典》
  • The kidnappers had threatened to behead all four unless their jailed comrades were released. 帮匪们曾经威胁说如果印度方面不释放他们的同伙,他们就要将这四名人质全部斩首。 来自《简明英汉词典》
4 fatigues e494189885d18629ab4ed58fa2c8fede     
n.疲劳( fatigue的名词复数 );杂役;厌倦;(士兵穿的)工作服
参考例句:
  • The patient fatigues easily. 病人容易疲劳。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Instead of training the men were put on fatigues/fatigue duty. 那些士兵没有接受训练,而是派去做杂务。 来自辞典例句
5 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
6 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
7 insurgents c68be457307815b039a352428718de59     
n.起义,暴动,造反( insurgent的名词复数 )
参考例句:
  • The regular troops of Baden joined the insurgents. 巴登的正规军参加到起义军方面来了。 来自《简明英汉词典》
  • Against the Taliban and Iraqi insurgents, these problems are manageable. 要对付塔利班与伊拉克叛乱分子,这些问题还是可以把握住的。 来自互联网
8 subdued 76419335ce506a486af8913f13b8981d     
adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词
参考例句:
  • He seemed a bit subdued to me. 我觉得他当时有点闷闷不乐。
  • I felt strangely subdued when it was all over. 一切都结束的时候,我却有一种奇怪的压抑感。
9 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
10 mired 935ae3511489bb54f133ac0b7f3ff484     
abbr.microreciprocal degree 迈尔德(色温单位)v.深陷( mire的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The country was mired in recession. 这个国家陷入了经济衰退的困境。
  • The most brilliant leadership can be mired in detail. 最有才干的领导也会陷于拘泥琐事的困境中。 来自《现代汉英综合大词典》
11 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
12 confessions 4fa8f33e06cadcb434c85fa26d61bf95     
n.承认( confession的名词复数 );自首;声明;(向神父的)忏悔
参考例句:
  • It is strictly forbidden to obtain confessions and to give them credence. 严禁逼供信。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Neither trickery nor coercion is used to secure confessions. 既不诱供也不逼供。 来自《现代汉英综合大词典》
13 systematic SqMwo     
adj.有系统的,有计划的,有方法的
参考例句:
  • The way he works isn't very systematic.他的工作不是很有条理。
  • The teacher made a systematic work of teaching.这个教师进行系统的教学工作。
14 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
15 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
16 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
17 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
18 projections 7275a1e8ba6325ecfc03ebb61a4b9192     
预测( projection的名词复数 ); 投影; 投掷; 突起物
参考例句:
  • Their sales projections are a total thumbsuck. 他们的销售量预测纯属估计。
  • The council has revised its projections of funding requirements upwards. 地方议会调高了对资金需求的预测。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴