英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 10015

时间:2019-03-05 07:33来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The US state of Michigan has appointed an expert in corporate1 bankruptcy2 as the emergency manager of the financially distressed3 city of Detroit. It's the biggest state takeover of a major US city for years. Jonny Dymond reports.

美国密歇根州任命一位公司破产专家担任陷入经济困境的底特律市的应急管理人,这是几年来美国大城市的最大规模国家收购案例。约翰尼·戴蒙德报道。

Michigan's state governor Rick Snyder announced that his candidate virtually certain to be accepted for emergency financial manager was Kevyn Orr, a lawyer with a background in restructuring, the governor did not means his words. This is a crisis, he said, Detroit is broke and bleeding, its population has fallen from a high of two million to around 700,000, its services are overstretched, its financial future deeply uncertain. This may not be the city's nadir4, bankruptcy still looms5 if Mr. Orr can't get a grip on Detroit's finances.

密歇根州州长里克·斯奈德宣布凯文·奥尔担任应急财务经理,称这位候选人肯定会接受这一任命,奥尔是一名律师,拥有重组方面的经验。州长对此没有作出解释,他说,这是一场危机,底特律一文不名,遭受重创,其人口从200万减少到70万,其服务已不堪重负,财政前景严重不明朗。底特律或许还没有进入最低点,但如果奥尔不能管理好底特律的财政,那就有破产的危险。

Pope Francis has celebrated6 mass in a Sistine Chapel7 for the first time since assuming office. Speaking without notes, the Pope said little in his homily to review his vision for the future of the church beyond urging his fellow cardinals8 to shun9 worldliness and be more focused on the Gospels. Otherwise, he said, the Roman Catholic Church risked being reduced simply to a non-governmental organization.

弗朗西斯教皇在西斯廷教堂做了担任教皇来的首次弥撒。教皇的演讲没有借助任何笔记,他几乎没提对教堂未来的构想,只是敦促红衣主教教友们避开世俗,更关注教义。不过他说,罗马天主教堂面临着被简化为非政府组织的危险。

"We can walk as long as we want, we can build many things, but if we don't confess to Jesus Christ, this doesn't work, we will become a compassionate10 NGO." The organization of Islamic cooperation has expressed its hopes for better relations between Islam and Christianity under Pope Francis, that was the case under his predecessor11. The head of the organization said in a letter of congratulation to the new pope that he hoped for cordiality and sincere friendship.

“我们想走多远就能走多远,我们能建造很多东西,但如果我们不向耶稣基督忏悔,那就没有意义,我们会成为慈悲的非政府组织。”伊斯兰合作组织表示,希望伊斯兰教能在弗朗西斯教皇领导下的基督教改善关系。而在本尼迪克教皇任职期间两教关系出现问题,该组织领袖在致新教皇的祝贺信中表示,希望两教能促成热诚和真挚的友谊。

The worst offending countries involved in the illegal ivory trade had been given a strict deadline to improve the situation or face sanctions. The decision was taken on the final day of a major international conference on regulating the trade in wildlife species. Danny Aeberhard has more.

从事非法象牙交易最猖狂的国家得到严格的最后期限以改善现状,否则将面临制裁。该决定是在一场意在规范野生物种交易的重大国际会议的最后一天做出的。Danny Aeberhard报道。

The body that regulates the wildlife trade CITES has singled out 8 countries for particular attention. These include the nations, where most illegal ivory ends up, China and Thailand, but also three African states, where elephant poaching is a serious problem, Kenya, Tanzania and Uganda and three major transit12 states Malaysia, Vietnam and Philippines. Six have submitted plans to tackle the problem, but CITES says all eight could be sanctioned if action isn't taken by 2014. Danny Aeberhard.

负责规范野生物交易的华盛顿公约(CITE)点出8个尤其需要注意的国家,这些国家是多数非法象牙的归宿地,包括中国、泰国,盗猎大象问题很严重的三个美洲国家:肯尼亚、坦桑尼亚、乌干达,以及三个重要的中转国家:马来西亚、越南和菲律宾。其中6个国家已提交解决问题的计划,但CITE称如果不能在2014年前采取行动,所有国家都要面临制裁。Danny Aeberhard报道。

The Hungarian Prime Minister Viktor Orban has defiantly13 rejected criticism of Constitutional changes. There has been been concern in the European union and among human rights groups at curbs14 on the power of the Constitutional court, the central bank and the media. But Mr. Orban said not one could present a singel fact to back up accusations15 that the changes were anti-democracy.

匈牙利总理维克多·奥尔班对宪法更改招致的批评表示严正否定,欧盟和一些人权组织对限制制宪法庭、央行和媒体的权力问题表示担忧,但奥尔班称没有人能列出一件事实说明修改宪法是反民主的。

World news from the BBC.

United States Defense16 Department says one of its military aircraft has fired a flare17 to warn off an Iranian fighter jet which came too close to a US surveillance drone operating over the Gulf18. The Pentagon Press secretary Gorge19 Little said the incident occurred on Thursday when the Iranian aircraft came within 30 kilometers of the unarmed drone. He said the drone and two escorts were flying over international waters at all times.

美国国防部称伊朗一家武装机飞到距离在海湾作业的美国监视武装机很近的地方,其一架武装机已向伊朗飞机发射照明弹以示警告。五角大楼新闻秘书Gorge Little说这件事发生在周四,当时伊朗飞机飞到距离非武装无人机30公里处的地方。他说这架无人机和两架护航机随时都会飞行在国际海域上空。

The British Prime Minister David Cameroon has met the French President Francis Hollande for talks on the crisis in Syria. Mr Hollande echoed a call from his Foreign Minister Laurent Fabius for an end to the European Union's arms embargo20 on Syria. Mr. Hollande said this would help the rebels who are trying to remove the government of President Assad.

英国首相戴维·卡梅隆会面法国总统弗朗索瓦·奥朗德商谈叙利亚危机问题,法国外长洛朗·法比尤斯呼吁结束欧盟对叙利亚的武装禁运,奥朗德对此表示支持。奥朗德说这将会帮助那些努力推翻阿萨德政府的叛军。

"We also have to assume our responsibilities, we can not allow people to be massacred as they are today by a regime which has shown that for the moment it does not want to have any discussions or political transitions."

“我们必须承担自己的责任,这个政府大肆杀害人民,表明它根本不想进行对话或政治过渡,我们不能让人民继续受蹂躏了。”

A series of coordinated21 car bomb and suicide attacks have hit Iraqi government buildings in Baghdad, at least 24 people were killed. The Foreign Culture and Justice Ministries22 were struck, all close together in the heart of the capital, a number of gunmen were killed.

巴格达的伊拉克政府大楼遭受连环汽车和自杀式炸弹袭击,至少24人遇难。外国文化和司法部门距离首都中心很近,因此也受到袭击,多名武装分子丧生。

The South African Health Minister says nearly 30% of school girls are HIV positive compared with just 4% of boys, because older man are exploiting the girls, Aron Motsoaledi said it was clear that the girls were not having sex with boys at their own age, but with men he described as sugar daddies.

南非卫生部长称近30%的女学生呈HIV阳性,而只有4%的男生为阳性,这是因为年长男子会欺辱女孩子,阿伦·莫特索亚雷迪说很显眼女孩子并非是与同性男孩发生性关系,而是与他所谓的“有钱的老男人。”

Police here in Britain have arrested the editor of a national newspaper, his deputy and two other former editors over phone hacking23 allegations. All four are from the Mirror group. It's the first time newspaper journalists outside the News-Corp, media empire belonging to Rupert Murdoch have been arrested in connection with the scandal.

英国警方逮捕了一家国有报纸涉嫌电话窃听指控的的编辑、其助理及另外两名前编辑。四人都属于镜报集团,这是除了默多克的媒体帝国新闻集团之外首次涉嫌丑闻而被捕的新闻记者。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
2 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
3 distressed du1z3y     
痛苦的
参考例句:
  • He was too distressed and confused to answer their questions. 他非常苦恼而困惑,无法回答他们的问题。
  • The news of his death distressed us greatly. 他逝世的消息使我们极为悲痛。
4 nadir 2F7xN     
n.最低点,无底
参考例句:
  • This failure was the nadir of her career.这次失败是她事业上的低谷。
  • The demand for this product will reach its nadir within two years.对此产品的需求在两年内将达到最低点。
5 looms 802b73dd60a3cebff17088fed01c2705     
n.织布机( loom的名词复数 )v.隐约出现,阴森地逼近( loom的第三人称单数 );隐约出现,阴森地逼近
参考例句:
  • All were busily engaged,men at their ploughs,women at their looms. 大家都很忙,男的耕田,女的织布。 来自《简明英汉词典》
  • The factory has twenty-five looms. 那家工厂有25台织布机。 来自《简明英汉词典》
6 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
7 chapel UXNzg     
n.小教堂,殡仪馆
参考例句:
  • The nimble hero,skipped into a chapel that stood near.敏捷的英雄跳进近旁的一座小教堂里。
  • She was on the peak that Sunday afternoon when she played in chapel.那个星期天的下午,她在小教堂的演出,可以说是登峰造极。
8 cardinals 8aa3d7ed97d6793c87fe821585838a4a     
红衣主教( cardinal的名词复数 ); 红衣凤头鸟(见于北美,雄鸟为鲜红色); 基数
参考例句:
  • cardinals in scarlet robes 身披红袍的枢机主教
  • A conclave of cardinals was held to elect the new Pope. 红衣主教团举行了秘密会议来选举新教皇。
9 shun 6EIzc     
vt.避开,回避,避免
参考例句:
  • Materialists face truth,whereas idealists shun it.唯物主义者面向真理,唯心主义者则逃避真理。
  • This extremist organization has shunned conventional politics.这个极端主义组织有意避开了传统政治。
10 compassionate PXPyc     
adj.有同情心的,表示同情的
参考例句:
  • She is a compassionate person.她是一个有同情心的人。
  • The compassionate judge gave the young offender a light sentence.慈悲的法官从轻判处了那个年轻罪犯。
11 predecessor qP9x0     
n.前辈,前任
参考例句:
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
12 transit MglzVT     
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
参考例句:
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
13 defiantly defiantly     
adv.挑战地,大胆对抗地
参考例句:
  • Braving snow and frost, the plum trees blossomed defiantly. 红梅傲雪凌霜开。 来自《现代汉英综合大词典》
  • She tilted her chin at him defiantly. 她向他翘起下巴表示挑衅。 来自《简明英汉词典》
14 curbs 33e58ba55cb8445083b74c118601eb9a     
v.限制,克制,抑制( curb的第三人称单数 )
参考例句:
  • In executing his functions he is not bound by any legal curbs on his power. 在他履行职务时,他的权力是不受任何法律约束的。 来自辞典例句
  • Curbs on air travel were being worked out and would shortly be announced. 限制航空旅行的有关规定正在拟定中,不久即将公布。 来自辞典例句
15 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
16 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
17 flare LgQz9     
v.闪耀,闪烁;n.潮红;突发
参考例句:
  • The match gave a flare.火柴发出闪光。
  • You need not flare up merely because I mentioned your work.你大可不必因为我提到你的工作就动怒。
18 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
19 gorge Zf1xm     
n.咽喉,胃,暴食,山峡;v.塞饱,狼吞虎咽地吃
参考例句:
  • East of the gorge leveled out.峡谷东面地势变得平坦起来。
  • It made my gorge rise to hear the news.这消息令我作呕。
20 embargo OqixW     
n.禁运(令);vt.对...实行禁运,禁止(通商)
参考例句:
  • This country put an oil embargo on an enemy country.该国对敌国实行石油禁运。
  • During the war,they laid an embargo on commerce with enemy countries.在战争期间,他们禁止与敌国通商。
21 coordinated 72452d15f78aec5878c1559a1fbb5383     
adj.协调的
参考例句:
  • The sound has to be coordinated with the picture. 声音必须和画面协调一致。
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
22 ministries 80c65392682fb821af91521513be1259     
(政府的)部( ministry的名词复数 ); 神职; 牧师职位; 神职任期
参考例句:
  • Local authorities must refer everything to the central ministries. 地方管理机构应请示中央主管部门。
  • The number of Ministries has been pared down by a third. 部委的数量已经减少了1/3。
23 hacking KrIzgm     
n.非法访问计算机系统和数据库的活动
参考例句:
  • The patient with emphysema is hacking all day. 这个肺气肿病人整天不断地干咳。
  • We undertook the task of hacking our way through the jungle. 我们负责在丛林中开路。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴