英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 10026

时间:2019-03-05 07:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Finance ministers from the 17 countries using the euro are making last-minute attempts in Brussels to prevent the collapse1 of the banking2 system in Cyprus. The European Central Bank has warned it would suspend emergency funding for Cypriot banks unless a new plan is agreed by Monday. Christian3 Fraser is in Brussels.

欧元17国财政们在布鲁塞尔做最后努力以阻止塞浦路斯银行系统的崩溃,欧洲央行警告说除非周一之前达成新计划,将停止对塞浦路斯的紧急援助资金。克里斯蒂安·弗雷泽报道。

The Cypriots feel they've been very badly done, too, in the words of, as one Cypriot MP, they feel like they're negotiating with a gun to the head. But the equally strong rhetoric4 from the Germans. Wolfgang Schaeuble, who came into the meeting tonight, said that he wanted to help the Cypriot, also said that he wanted a sense of realism from the Cypriots. And up to all that, in the Financial Times tonight, difficulties have been reported in the relationship between the IMF and the European commission who were the two key brokers5 in these bailout deals.

塞浦路斯人感到自己遭到很糟的对待,用塞浦路斯一位议员的话来说,就是感到有人拿着枪对着自己脑袋来协商。但德国人也拿出有力的说辞来,前来参加今晚会议的沃尔夫冈·朔伊布勒说他希望能帮助塞浦路斯人,不过他说希望塞浦路斯人能认清现实。在今晚的《金融时报》报道称这次援助协议的重要促成者IMF和欧洲委员会的关系出现了问题。

Rebels in the Central Africa Republic have taken control of the capital Banqui seizing the presidential palace. A spokesman for the Seleka rebel coalition7 Eric Massi spoke6 to the BBC. "Seleka occupies all strategic points and has taken control of the capital. The chairman of the Seleka will make a statement to the nation in the coming hours. Our priorities for now, to reinstall security throughout the national territory, we called on all forces of the nation to unite, to rebuild the country."

中非共和国叛军夺取首都班基并占领总统府,Seleka叛军联盟发言人Eric Massi告诉BBC。“Seleka占领了所有战略据点,还控制了首都。Seleka的领袖几小时后将对全国发表声明,目前我们的重中之重是恢复全国的安定,我们呼吁全国各方力量团结起来重建国家。”

President Francois Bozize has fled the city. Government officials in the neighbouring Democratic Republican of Congo said the president and his family had arrived there. A humanitarian8 worker in Banqui described the situation as chaotic9.

总统弗朗索瓦·博齐泽已经逃离本国,邻国刚果民主共和国的政府官员称这位总统及其家人已经到了那里,班基一名人道主义工人称局势很混乱。

More than 120 prisoners in eastern Nigeria have escaped after armed men tore down the gate of the jail and forces the cells open. The prison was one of the several locations targeted in the town of Ganye near the border with Cameroon. A bank and at least one bar were also hit. The militant10 Islamist group Boko Haram is suspected of carrying out the simultaneous attacks, which police say, killed 25 people.

武装分子拆掉尼日利亚东部一座监狱大门并打开牢房,目前已有120多名囚犯逃亡。除了这座监狱之外,与喀麦隆相邻的Ganye市还有几个地方遭到袭击,一家银行和至少一家酒吧也遇袭,据悉伊斯兰武装组织博科圣地有同时作案的嫌疑,警方称已有25人丧生。

Hundreds of thousands people have demonstrated in Paris against plans to legalize gay marriage and adoption11. Police fired tear gas to stop sections of the crowd breaking through into the Champs Elysees. Hugh Schofield reports from Paris.

巴黎成千上万人游行抗议将同性婚姻和收养合法化的计划,警方动用催泪瓦斯阻止冲进香榭丽舍大道的人们。休·斯科菲尔德在巴黎报道。

It was the second monster demonstration12 against gay marriage that French capital has seen inside two months. There are some organizers called for a mass rally on one of the avenues leaving off the Arc de Triomphe. Once again, as in the first demonstration in January, it was a vast crowd. And once again most people said their motivation was not gay marriage as such, but their fears for the children of gay couples once they enjoyed the right to adopt. The bill goes before the upper house the senate in the early April were given the socialist13 majority there is likely to pass, meaning that gay marriage and adoption should be legalized in France by the middle of the year.

这是两个月内法国首都举行的第二次大规模反对同性婚姻的游行,有的组织者呼吁在凯旋门举行大规模抗议,这次和一月份的首次游行一样,规模都很大。人们再次表示,他们并不是反对同性婚姻,而是担心同性恋者获得收养孩子的权利后孩子的处境。四月初这项法案通过了上议院,并得到社会主义者多数派的支持,因此很能获得通过,这意味着法国将在年中将同性婚姻和收养合法化。

You're listening to the latest world news from the BBC

The Egyptian President Mohammed Morsi has warned that he may take steps to protect the nation after clashes on Friday between the Muslim Brotherhood14 to which he belongs and opposition15 protesters. Mr Morsi said he didn't want to be dragged into having to make a harsh decision. Opposition protesters attacked the Brotherhood offices in several cities and more than 150 people were injured in the clashes, the worst this year. An opposition spokesman described Mr Morsi's comments as scary, saying they could herald16 repressive measures.

埃及总统穆罕默德·穆尔西警告说,由于周五自己所属的穆斯林兄弟组织和反对派抗议者发生的冲突,他可能会采取措施保护国家。穆尔西说他不想被迫采取严厉决定,反对派抗议者在几个城市袭击了穆斯林兄弟组织的办公室,150多人在冲突中受伤,这里今年最严重的冲突。反对派发言人称穆尔西的言论是在吓唬人,称这意味着穆尔西可能采取镇压措施。

The Syrian opposition leader Moaz al-Khatib has resigned from the Syrian National Coalition just four months after taking the post. But the SNC reported to have asked him to stay on. Jim Muir reports.

叙利亚反对派领袖Moaz al-Khatib从叙利亚全国联盟(SNC)辞职,他四个月前刚接任此职。但据悉SNC曾请求他继续留任,吉姆·缪尔报道。

Mr al-Khatib didn't spell out his reasons for resigning after barely four months in the job. But the signs up that was triggered by the election last week of Ghassan Hitto to head a new opposition interim17 government, a step that Mr al-Khatib believe to be premature18. The rebel Free Syrian Army has also said it will not recognize Mr Hitto, because it said, he was not elected by consensus19 but imposed by outside powers.

Moaz al-Khatib并未解释为何刚上任四个月就辞职的原因,但有迹象表明这是因为上周加萨尼·希托当选为反对派新临时政府总理,al-Khatib认为这有些仓促。叛军“自由叙利亚军”称将不认可希托,但表示希托并不是通过一致同意当选的,而是有外界力量的作用。

Police in Britian say they've found no evidence that anyone else was involved in the death of the exiled Russian oligarch, Boris Berezovsky, whose body was found at a property near London. Mr Berezovsky was once a Kremlin insider, who amassed20 a huge fortune after the breakup of the Soviet21 Union, but he fled to Britain after falling out with President Putin.

俄罗斯寡头鲍里斯·别列佐夫斯基被发现死在伦敦一处住宅,英国警方称尚未发现他杀的证据。别列佐夫斯基曾是克里姆林宫的幕僚,他在苏联解体后聚拢了大笔财富,但因为与总统普京不和而逃往英国。

Police in Colombia say they've seized half a ton of cocaine22 hidden in a shipment of bricks. Officers said the drugs would have been worth close to $2m if sold on the streets of the United States. The cocaine was found stashed23 inside cases full of bricks in the Colombian port city of Cartagena, ready for shipment to Honduras. Police suspect that the construction firm behind the shipment was set up solely24 for the purpose of smuggling25 drugs.

哥伦比亚警方称在一艘装载砖头的船上发现半吨的可卡因,官方称如果在美国街头出售,这批货物可卖到近200万美元。这批可卡因是在哥伦比亚港口城市卡塔赫纳装满砖头的箱子里发现的,这艘船即将开往洪都拉斯。警方怀疑这艘船所属的建筑公司成立的唯一原因就是走私毒品。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
2 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
3 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
4 rhetoric FCnzz     
n.修辞学,浮夸之言语
参考例句:
  • Do you know something about rhetoric?你懂点修辞学吗?
  • Behind all the rhetoric,his relations with the army are dangerously poised.在冠冕堂皇的言辞背后,他和军队的关系岌岌可危。
5 brokers 75d889d756f7fbea24ad402e01a65b20     
n.(股票、外币等)经纪人( broker的名词复数 );中间人;代理商;(订合同的)中人v.做掮客(或中人等)( broker的第三人称单数 );作为权力经纪人进行谈判;以中间人等身份安排…
参考例句:
  • The firm in question was Alsbery & Co., whiskey brokers. 那家公司叫阿尔斯伯里公司,经销威士忌。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • From time to time a telephone would ring in the brokers' offices. 那两排经纪人房间里不时响着叮令的电话。 来自子夜部分
6 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
7 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
8 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
9 chaotic rUTyD     
adj.混沌的,一片混乱的,一团糟的
参考例句:
  • Things have been getting chaotic in the office recently.最近办公室的情况越来越乱了。
  • The traffic in the city was chaotic.这城市的交通糟透了。
10 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
11 adoption UK7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
12 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
13 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
14 brotherhood 1xfz3o     
n.兄弟般的关系,手中情谊
参考例句:
  • They broke up the brotherhood.他们断绝了兄弟关系。
  • They live and work together in complete equality and brotherhood.他们完全平等和兄弟般地在一起生活和工作。
15 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
16 herald qdCzd     
vt.预示...的来临,预告,宣布,欢迎
参考例句:
  • In England, the cuckoo is the herald of spring.在英国杜鹃鸟是报春的使者。
  • Dawn is the herald of day.曙光是白昼的先驱。
17 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
18 premature FPfxV     
adj.比预期时间早的;不成熟的,仓促的
参考例句:
  • It is yet premature to predict the possible outcome of the dialogue.预言这次对话可能有什么结果为时尚早。
  • The premature baby is doing well.那个早产的婴儿很健康。
19 consensus epMzA     
n.(意见等的)一致,一致同意,共识
参考例句:
  • Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
  • What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
20 amassed 4047ea1217d3f59ca732ca258d907379     
v.积累,积聚( amass的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He amassed a fortune from silver mining. 他靠开采银矿积累了一笔财富。
  • They have amassed a fortune in just a few years. 他们在几年的时间里就聚集了一笔财富。 来自《简明英汉词典》
21 Soviet Sw9wR     
adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃
参考例句:
  • Zhukov was a marshal of the former Soviet Union.朱可夫是前苏联的一位元帅。
  • Germany began to attack the Soviet Union in 1941.德国在1941年开始进攻苏联。
22 cocaine VbYy4     
n.可卡因,古柯碱(用作局部麻醉剂)
参考例句:
  • That young man is a cocaine addict.那个年轻人吸食可卡因成瘾。
  • Don't have cocaine abusively.不可滥服古柯碱。
23 stashed 07562c5864f6b713d22604f8e1e43dae     
v.贮藏( stash的过去式和过去分词 );隐藏;藏匿;藏起
参考例句:
  • She has a fortune stashed away in various bank accounts. 她有一大笔钱存在几个不同的银行账户下。
  • She has a fortune stashed away in various bank accounts. 她在不同的银行账户上秘密储存了一大笔钱。 来自《简明英汉词典》
24 solely FwGwe     
adv.仅仅,唯一地
参考例句:
  • Success should not be measured solely by educational achievement.成功与否不应只用学业成绩来衡量。
  • The town depends almost solely on the tourist trade.这座城市几乎完全靠旅游业维持。
25 smuggling xx8wQ     
n.走私
参考例句:
  • Some claimed that the docker's union fronted for the smuggling ring.某些人声称码头工人工会是走私集团的掩护所。
  • The evidence pointed to the existence of an international smuggling network.证据表明很可能有一个国际走私网络存在。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴