英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 10066

时间:2019-03-06 03:00来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Activists2 in Syria have detailed3 what they are calling two massacres4 by government forces and Alawite militia5. The Activists say they've documented the killing6 of nearly 150 people in Sunni Muslim areas of Baniyas and al-Bayda since Thursday. Unverified mobile phone footage posted on the internet shows the corpses7 of women and children. As BBC's Jim Muir now reports.

叙利亚活动人士称政府军和阿拉维派民兵实施了两次大屠杀,称自周四以来,已在穆斯林地区巴尼亚斯和al-Bayda清点有近150人丧生。网上未证实来源的视频显示妇女和儿童的尸体。BBC记者吉姆·缪尔报道。

An activist1 records himself on the mobile phone as he searches through a house in the dark. He finds 20 bodies including nine of children. Oh, God, he says, a pregnant mother and her baby and her five children. The video shows the bodies of children and women huddled8 together in death. We can't independently verify this and a stream of other videos posted on the internet by activists. But they appear to boast of their claims that government forces and the allied9, Alawite militia known as the Shabiha murdered many Sunni civilians10 including entire families at close range after overrunning the village of al-Bayda on Thursday and Sunni quarters of nearby Baniyas yesterday.

一名活动人士一边在黑暗中搜索一间房屋,一边用手机录像。他发现20具尸体,包括9名儿童。“哦,天啊!”他看到一名孕妇和婴儿,还有她的五个孩子。视频显示儿童和妇女的尸体堆在一起,我们无法独立证实此事,以及活动人士在网上发的其他视频。政府和盟友—名为Shabiha的阿拉维派民兵周四攻下al-Bayda村,昨天攻下附近的逊尼派社区巴尼亚斯,视频显然说明他们随后近距离杀害了很多逊尼派平民,包括整个整个的家庭。

Results have been released from the first elections in Iraq since the departure of US troops in December 2011. The provincial11 polls put the Iraqi Prime Minister Nouri Maliki’s State of Law coalition12 in first place in 7 of the 12 provinces that voted last month, notably13 in Baghdad and oil-rich Basra in the South. The Sunni dominated Iraqiya bloc14 suffered poor results picking up no more than three seats in any of the provinces.

伊拉克举行自2011年美军撤离后的首次选举,目前选举结果已经揭晓。在上月12个省份的选举中,总理努里·马利基的国家法律联盟在7个省中位居第一,这些省份主要是巴格达和南部石油重镇巴士拉。逊尼派占主导的伊拉克集团所获支持很少,在每个省份的席位都不超过3个。

A curfew has been imposed in part of the central Nigeria state of Taraba after 39 people were killed in clashes between Christian15 and Muslim youths. Tensions have been high in the town of Wukari since February when a dispute over a football pitch set off sectarian riots. From Lagos Will Ross reports.

尼日利亚塔拉巴州的基督徒和穆斯林年轻人之间发生冲突,导致39人丧生,目前该地已实施宵禁。二月份Wukari镇一场足球场争议导致宗派暴力,目前这里局势依旧紧张。威尔·罗斯在拉各斯报道。

The violence began as a funeral procession was underway for the burial of a traditional ruler. The mourners were from the Jukun ethnic16 group which is predominantly Christian. When they were passing through a largely Muslim part of the town, some eyewitnesses17 said they started chanting provocative18 slogans and young men fought each other. In Wukari, the Jukun and Hausa Fulani communities are in dispute over who are the original inhabitants of the town, and therefore who has the right to own the land.

暴力发生时,当地正为一位传统统治者举行葬礼。哀悼者来自朱昆少数民族,主要是基督徒。当他们经过一个主要是穆斯林的社区时,一些目击者说他们开始高呼挑衅口号,年轻人们就开始打起来。在Wukari镇,朱昆和富拉尼族为谁是该镇的原住民而争执,争执的目的是争得土地权。

At least two Malian soldiers have been killed and several people injured in a suicide bombing in northern Mali. A Malian army spokesman said a patrol was targeted near the city of Gao. One report said there as many as five suicide bombers19 were involved.

马里北部发生自杀式爆炸袭击,至少两名马里士兵丧生,还有数人受伤,马里军方发言人说,加奥镇附近一个巡逻队遇袭,有报道称多达五名自杀式爆炸者参与了袭击。

Police in Britain have arrested a senior member of the governing conservative party on suspicion of rape20 and sexual assault. Nigel Evans who is the deputy speaker of the Lower House of parliament is been questioned about alleged21 attacks on two men in their twenties.

英国警方逮捕了执政的保守党一名资深成员,原因是此人涉嫌强奸和性骚扰罪。奈杰尔·埃文斯是众议院副议长,据悉他曾在两名男子20多岁时对他们进行性侵,目前他在接受审问中。

This is the World News from the BBC

这里是BBC新闻报道。

Officials with the US-led international force in Afghanistan say seven American soldiers have been killed in two separate incidents. Afghan officials say five of them were killed in the south of the country when their armed vehicle hit a roadside bomb in Kandahar Province. Earlier this week, three British troops were killed by a roadside bomb in the neighboring province of Helmand.

美国统帅的驻阿富汗国际部队官员称,7名美国士兵在两次事故中丧生。阿富汗官方称其中5人在该国南部坎大哈丧生,当时他们的装甲车撞上一枚路边炸弹。本周早些时候,三名英国士兵在邻近赫尔曼德省死于路边炸弹。

The Equal Opportunities Minister in the new Italian government has been removed from her post after criticizing homosexuals. David Willey in Rome has this story.

意大利新政府机会平等部部长因批评同性恋已被辞退,大卫·维利在罗马报道。

Only a day after she was sworn in, Michaela Biancofiore, the junior minister for equal opportunities and a member of Silvio Berlusconi's Freedom party is forced to step down from her new job. She'd made homophobic remarks which received widespread coverage22 in the Italian press. She accused gay associations of withdrawing into ghettos and protecting only their own interests. Ms. Biancofiore who says she is opposed to same sex marriage but supports civil unions was hastily reassigned to another ministry23.

米凯拉是机会平等部副部长兼西尔维奥·贝卢斯科尼的自由党成员,她刚宣誓任职一天,就已经被迫辞职。她发表的恐同言论在意大利媒体上引起广泛影响,她指责同性恋协会撤回贫民窟,只保护自己的利益。米凯拉自称反对同性恋但支持公民联盟,她目前已被匆匆安排到别的部门。

A top Brazilian football club has asked its supporters and players to abandon an internet campaign encouraging them to pose as Taliban fighters and to post the photos online. In an official statement, the Club, Fluminense said the campaign glorifies24 terrorism. Leonardo Rocha has more.

巴西一家顶级足球俱乐部请求其支持者和队员放弃一个互联网倡议,该倡议鼓励人们扮成塔利班武装分子,并将照片发表在网上。弗卢米嫩塞俱乐部在官方声明中称该倡议是在美化恐怖主义。Leonardo Rocha报道。

The campaign began soon after Fluminense's bitter defeat on Thursday. The Ecuadorian club Emelec were given a controversial penalty in the final minute of Copa Libertadores and won the match 2-1. Fluminense supporters went on Twitter to ask fans and players to show their warrior’s spirit for the second leg of the tie. Several players including Brazilian international Fred have joined the ‘Be a Taliban warrior’ campaign. The club has now issued the statement denouncing the campaign and telling the fans that Taliban are not warriors25, they are terrorists.

该倡议活动开始前,弗卢米嫩塞俱乐部遭受了惨败。厄瓜多尔俱乐部艾米力克在南美解放者杯上获得有争议的罚球,以2:1的成绩赢得比赛。弗卢米嫩塞的支持者上Twitter上要求粉丝和队友为第二回合显示自己的武士精神。包括巴西国际弗雷德在内的几名球员参加了“做塔利班武士”的倡议,该俱乐部目前发表声明谴责该活动,并告诉粉丝塔利班并未武士,而是恐怖分子。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
2 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
3 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
4 massacres f95a79515dce1f37af6b910ffe809677     
大屠杀( massacre的名词复数 ); 惨败
参考例句:
  • The time is past for guns and killings and massacres. 动不动就用枪、动不动就杀、大规模屠杀的时代已经过去了。 来自教父部分
  • Numberless recent massacres were still vivid in their recollection. 近来那些不可胜数的屠杀,在他们的头脑中记忆犹新。
5 militia 375zN     
n.民兵,民兵组织
参考例句:
  • First came the PLA men,then the people's militia.人民解放军走在前面,其次是民兵。
  • There's a building guarded by the local militia at the corner of the street.街道拐角处有一幢由当地民兵团守卫的大楼。
6 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
7 corpses 2e7a6f2b001045a825912208632941b2     
n.死尸,尸体( corpse的名词复数 )
参考例句:
  • The living soldiers put corpses together and burned them. 活着的战士把尸体放在一起烧了。 来自《简明英汉词典》
  • Overhead, grayish-white clouds covered the sky, piling up heavily like decaying corpses. 天上罩满了灰白的薄云,同腐烂的尸体似的沉沉的盖在那里。 来自汉英文学 - 中国现代小说
8 huddled 39b87f9ca342d61fe478b5034beb4139     
挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • We huddled together for warmth. 我们挤在一块取暖。
  • We huddled together to keep warm. 我们挤在一起来保暖。
9 allied iLtys     
adj.协约国的;同盟国的
参考例句:
  • Britain was allied with the United States many times in history.历史上英国曾多次与美国结盟。
  • Allied forces sustained heavy losses in the first few weeks of the campaign.同盟国在最初几周内遭受了巨大的损失。
10 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
11 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
12 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
13 notably 1HEx9     
adv.值得注意地,显著地,尤其地,特别地
参考例句:
  • Many students were absent,notably the monitor.许多学生缺席,特别是连班长也没来。
  • A notably short,silver-haired man,he plays basketball with his staff several times a week.他个子明显较为矮小,一头银发,每周都会和他的员工一起打几次篮球。
14 bloc RxFzsg     
n.集团;联盟
参考例句:
  • A solid bloc of union members support the decision.工会会员团结起来支持该决定。
  • There have been growing tensions within the trading bloc.贸易同盟国的关系越来越紧张。
15 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
16 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
17 eyewitnesses 6217fe51ef2c875c4e639599af425dc6     
目击者( eyewitness的名词复数 )
参考例句:
  • The examination of all the eyewitnesses took a week. 对所有证人的质询用了一周的时间。
  • Several eyewitnesses testified that they saw the officers hit Miller in the face. 几位目击证人证明他们看见那几个警官打了米勒的脸。
18 provocative e0Jzj     
adj.挑衅的,煽动的,刺激的,挑逗的
参考例句:
  • She wore a very provocative dress.她穿了一件非常性感的裙子。
  • His provocative words only fueled the argument further.他的挑衅性讲话只能使争论进一步激化。
19 bombers 38202cf84a1722d1f7273ea32117f60d     
n.轰炸机( bomber的名词复数 );投弹手;安非他明胶囊;大麻叶香烟
参考例句:
  • Enemy bombers carried out a blitz on the city. 敌军轰炸机对这座城市进行了突袭。 来自《简明英汉词典》
  • The Royal Airforce sill remained dangerously short of bombers. 英国皇家空军仍未脱离极为缺乏轰炸机的危境。 来自《简明英汉词典》
20 rape PAQzh     
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸
参考例句:
  • The rape of the countryside had a profound ravage on them.对乡村的掠夺给他们造成严重创伤。
  • He was brought to court and charged with rape.他被带到法庭并被指控犯有强奸罪。
21 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
22 coverage nvwz7v     
n.报导,保险范围,保险额,范围,覆盖
参考例句:
  • There's little coverage of foreign news in the newspaper.报纸上几乎没有国外新闻报道。
  • This is an insurance policy with extensive coverage.这是一项承保范围广泛的保险。
23 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
24 glorifies f415d36161de12f24f460e9e91dde5a9     
赞美( glorify的第三人称单数 ); 颂扬; 美化; 使光荣
参考例句:
  • He denies that the movie glorifies violence. 他否认这部影片美化暴力。
  • This magazine in no way glorifies gangs. 这本杂志绝对没有美化混混们。
25 warriors 3116036b00d464eee673b3a18dfe1155     
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
参考例句:
  • I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
  • The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴