英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 10214

时间:2019-03-11 06:31来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Republicans in the United States have proposed a temporarily increase in the amount the government can borrow to avert1 a debt default.The Speaker of the House of  Representatives John Boehner said that he would advance the measure if President Obama agreed to further negotiation2 on the budget dispute that has led to the partial  shutdown of the U.S. government. From Washington, here's Jenner Bryon..

美国共和党反对暂时增加政府借债规模以避免债务违约。众议院议长约翰·博纳称,如果总统奥巴马同意就部分导致政府关门的预算争议做进一步协商,他将推进该措施。 Jenner Bryon在华 盛顿报道。

In the budget crisis dominated by blame games and name throwing, today's move towards a even temporarily solution is being seen as a reason for optimism. Republican  House Speaker John Boehner says raising the government's borrowing limit for another six weeks would give both sides time to talk about broader spending cuts. 在这个被互相推诿主导的预算危机中,今天的暂时解决方案可算是乐观的一个理由。共和党议长约翰·博纳称,提高政府另外6周的借债限额将给双方更多时间来商讨更大幅度的开支削减问题 。

President Obama is likely to agree to the extension, but says he won't start budget negotiations3 until congress passes a funding bill that would reopen the government.  He's meeting 18 Republican lawmakers at the White House to try to persuade them to end the standoff.

总统奥巴马可能会同意,但他除非国会通过重启政府的拨款法案,否则不会开始预算协商。他将在白宫会见18位共和党立法者,试图劝说他们结束这场僵局。

The head of the International Monetary4 Fund Christine Lagarde has warned that the continuing deadlock5 in Washington could do serious damage both to the American and  global economies. She said the IMF did not take sides in the political dispute, but the fiscal6 health of the United States must be put in order.

国际货币基金组织(IMF)主席克里斯蒂娜·拉加德警告说,华盛顿仍在继续的僵局会给美国和全球经济带来严重损害。她说IMF不会在这场政治争议中偏袒哪方,但美国的财政健康必须恢复。

The president of Kenya Uhuru Kenyatta has asked the International Criminal Court in the Hague to stop his trial before it begins,his lawyers say the defense7 witnesses  have been intimidated8. Mr.Kenyatta and his deputy William Ruto are accused of orchestrating a wave of violence that followed contested elections in 2007.Anna Holligan  has more on the documents presented by Mr Kenyatta's lawyers.

肯尼亚总统乌胡鲁·肯雅塔海牙国际刑事法庭在开审自己之前请求停止审判,他的律师说辩方证人遭受恐吓。肯雅塔和副手威廉姆·鲁托在2007年竞争激烈的选举后策划系列暴力事件。安娜 ·霍丽甘报道肯雅塔律师提供的文件。

They say there is serious evidence to prove that three prosecution9 witnesses and one intermediary were involved in a series and sustained conspiracy10 to pervert11 the  court of justice. They say the witnesses paid other witnesses to change their evidence to support the prosecution's case. They also accused the prosecution of failing  to investigate the authenticity12 of its own witnesses. According to Uhuru Kenyatta's lawyers, to continue with the trial now could results in a serious miscarriage13 of  justice.

他们说有重大证据表明,控方证人和一名仲裁者参与系列持续阴谋中以阻扰法院,他们称这些目击者收买其他目击者来改变证词,以支持控方。他们还指责控方未能调查自己目击者的真实性 。乌胡鲁·肯雅塔的律师说,继续进行审判会导致严重误判。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 avert 7u4zj     
v.防止,避免;转移(目光、注意力等)
参考例句:
  • He managed to avert suspicion.他设法避嫌。
  • I would do what I could to avert it.我会尽力去避免发生这种情况。
2 negotiation FGWxc     
n.谈判,协商
参考例句:
  • They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
  • The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。
3 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
4 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
5 deadlock mOIzU     
n.僵局,僵持
参考例句:
  • The negotiations reached a deadlock after two hours.两小时后,谈判陷入了僵局。
  • The employers and strikers are at a deadlock over the wage.雇主和罢工者在工资问题上相持不下。
6 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
7 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
8 intimidated 69a1f9d1d2d295a87a7e68b3f3fbd7d5     
v.恐吓;威胁adj.害怕的;受到威胁的
参考例句:
  • We try to make sure children don't feel intimidated on their first day at school. 我们努力确保孩子们在上学的第一天不胆怯。
  • The thief intimidated the boy into not telling the police. 这个贼恫吓那男孩使他不敢向警察报告。 来自《简明英汉词典》
9 prosecution uBWyL     
n.起诉,告发,检举,执行,经营
参考例句:
  • The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
  • He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
10 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
11 pervert o3uzK     
n.堕落者,反常者;vt.误用,滥用;使人堕落,使入邪路
参考例句:
  • Reading such silly stories will pervert your taste for good books.读这种愚昧的故事会败坏你对好书的嗜好。
  • Do not pervert the idea.别歪曲那想法。
12 authenticity quyzq     
n.真实性
参考例句:
  • There has been some debate over the authenticity of his will. 对于他的遗嘱的真实性一直有争论。
  • The museum is seeking an expert opinion on the authenticity of the painting. 博物馆在请专家鉴定那幅画的真伪。
13 miscarriage Onvzz3     
n.失败,未达到预期的结果;流产
参考例句:
  • The miscarriage of our plans was a great blow.计划的失败给我们以巨大的打击。
  • Women who smoke are more to have a miscarriage.女性吸烟者更容易流产。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴