英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 10254

时间:2019-03-11 08:55来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The United States has reiterated1 that removing the Syrian President Bashar al-Assad should be the goal of the negotiations2 that the United Nations has convened3 in Geneva in January. A White House spokesman said that a transitional government could be formed as the result of the talks. The UN special envoy4 Lakhdar Brahimi has asked Syrian parties to name their delegations5 before the end of the year. Jim Muir is following the developments.

美国重申,将叙利亚总统巴沙尔·阿萨德赶下台应该是一月份联合国日内瓦协商的目标。白宫发言人说这次会谈结束后应组建过渡政府,联合国特使拉赫达尔·卜拉希米请求叙利亚各方在年底前确定代表团的人选。吉姆·缪尔报道。

The opposition6 coalition7 is trying to insist on prior guarantees that this will indeed be a transition which will involve Bashar al-Assad being out of power almost straight-away as transitional governing body taking all powers, presidential powers included. Whereas of course Mr. Assad has said in a interview quite recently that he sees no reason of why he shouldn't stand for election in 2014. And the regime itself that the fact is, politically, diplomatically and militarily it's in a stronger position than it has been for a very long time, so it's hard to see what its motivation would be to go to Geneva to negotiate its own demise8.

反对派联盟努力要求事先做好保证,即总统巴沙尔·阿萨德确实要在过渡期间被赶下台,由过渡政府机构掌握包括总统权在内的全部权力。阿萨德最近在接受采访中说他不能理解为何自己不能参加2014年的选举。事实上从政治、外交和军事角度来说,当局能在很长时期内处于更强有力的位置,所以很难看到日内瓦的协商会结束该政权。

A new report by a network of more than 60 human rights groups says that Syrian women are increasingly the targets of violent abuse and torture by government forces and armed groups. The report estimates that since the start of the conflict, 6,000 women have been raped9. Based on interviews with victims and medical staff in the first half of the year, the report concludes that there are ever more instances of women being targeted by snipers and used as human shields, often with their children.

一个由60多个人权组织组成的网络最近报告说,越来越多的叙利亚妇女遭受政府军和武装组织的暴力虐待和毒打。报告估计自冲突开始以来,有6000名妇女被强奸。这份报告是在今年上半年对受害者和医疗工作者采访的基础上做出的,得出的结论是还有更多妇女成为狙击手的袭击目标,还被拿来做人盾,通常她们的孩子也一起受害。

President Obama has defended the interim10 nuclear deal that world powers agreed with Iran in Geneva. Speaking in San Francisco, Mr. Obama said that tough talk did not guarantee US security. Israel and some other US allies are also expressing major doubts. Israel's Prime Minister Benjamin Netanyahu is sending his top security advisor11 to Washington to discuss the deal. He said that under any permanent agreement, Iran must scrap12, what he called, its military nuclear capability13.

总统奥巴马为世界大国与伊朗在日内瓦的临时核协议进行辩护。他在旧金山发表讲话,称强硬的对话不能确保美国的安全。以色列和美国其他盟友也表示非常怀疑,以色列总理本杰明·内塔尼亚胡将自己的最高安全顾问派遣至华盛顿来商讨该协议。他说根据任何永久性协议,伊朗都必须放弃他所谓的军事核能力。

The Ukrainian President Viktor Yanukovych has spoken on national television to explain why he abandoned a planned agreement on closer ties with the European Union. He told pro-European protesters that economic necessity had forced him to revive dialogue with neighboring Russia. The Kremlin has issued a series of threats and incentives14 to stop Ukraine signing a trade and cooperation deal with Brussels this week. Thousands of demonstrators have held more protests in the capital against their government's turn toward Russia. David Stern is in Kiev.

乌克兰总统维克多·亚努科维奇在国家电视台上解释自己放弃原计划的与欧盟更亲密关系的协议。他告诉亲欧洲的抗议者,经济需要迫使他重新恢复与邻国俄罗斯的对话。本周克里姆林宫发表系列威胁和激励措施来阻止乌克兰与布鲁塞尔签署贸易和合作协议。数千名游行者在首都举行更多抗议,反对政府转向俄罗斯。戴维·斯特恩在基辅报道。

Today, the demonstrations15 were smaller, but they were still well attended. There were confrontations17 between police and demonstrators. The cause is unclear but it apparently18 involves hundreds of people. There was teargas used and there was also some physical confrontation16 between the two sides. Ukraine's imprisoned19 opposition leader Yulia Tymoshenko says that she is going on hunger strike until the president signs the deal.

今天的游行规模小了些,但仍有不少人参加。警方和游行者发生了冲突,原因并不清楚,但显然涉及数百人。警方动用了催泪弹,双方还发生了身体对抗。乌克兰被囚禁的反对派领袖尤利娅·季莫申科称将进行绝食,直到总统签署协议为止。

The Prime Minister of Thailand Yingluck Shinawatra has announced the use of a special security law to counter demonstrators who stormed into government departments during a day of protests across Bangkok. They want the prime minister to step down, claiming she is the puppet of her elder brother the former Prime Minister Thaksin Shinawatra, currently in exile. Jonathan Head reports.

泰国总理英乐·钦那瓦宣布实施特殊安全法来对付曼谷各地抗议活动中冲击政府各部门的游行者,游行者们希望总理下台,声称她是其兄长,也就是目前在流放中的前总理达新·钦那瓦的傀儡。乔纳森·海德报道。

Now the protest organizers are calling on their supporters to bring mattresses20 and base themselves in these ministries21. They are suggesting that they may span those protests over the next 2 days. They are not very specific about what their plans are. And there are certainly very significant numbers of people on the streets today. Hard to count them, because they have been in so many different places. But when they were all in one location over the weekend, the number certainly exceeded 100,000.

现在抗议组织者们呼吁支持者们带来床垫,然后铺在这些部门里躺着。他们称未来两天还会举行抗议,他们并没说其计划是什么。今天街上到处有很多人,很难说清楚有多少人,因为他们分布在各个地方。但周末他们都聚到一出来,人数一下子超过10万。

The UN's health agency says the number of adolescents infected by HIV, the virus that can lead to AIDS has risen by 1/3 in 10 years. The World Health Organization said that more than 2 million people between the ages of 10 and 19 were now living with the virus. It blamed a lack of suitable programs for that age group.

联合国卫生机构称10年来感染艾滋病毒的青少年人数增长了三分之一,艾滋病毒是导致艾滋病的病毒。世界卫生组织称全世界有200多万年轻仔10到19岁的青少年感染艾滋病毒,并称缺少针对这个年龄群体的适当项目。

It's emerged that a couple suspected of holding 3 women captive in London for more than 30 years are former Maoist activists22. They were arrested last week on suspicion of forced labor23 and immigration offences. June Kelly reports.

据悉在伦敦劫持3名妇女30多年的夫妇曾是毛主义活动人士,他们上周涉嫌强迫劳工和移民罪被捕。琼·凯利报道。

Aravindan Balakrishnan is 73 and from India, his Tanzanian wife, Chanda, is 67. Together in the 1970s, they set up a communist squad24 in Brixton, in south of London. It's claimed that concerns have been raised with the police about the education of the 30-year-old women, the youngest of the 3, rescued in this constantly developing case.

73岁的Aravindan Balakrishnan来自印度,他的妻子67岁,来自坦桑尼亚。20世纪70年代两人在伦敦南部布里克斯顿建立了一个共产主义小组。据悉警方现在担心被囚三人中最年轻的,也就是30岁女子的教育状况,她们随着案子的进展也已获救。

Scientists in the United States say that mushrooms generate their own weather. Researchers used high-speed filming to study oyster25 and Shitake mushrooms. They found the fungi26 released water vapor27, cooling the air around them and creating winds strong enough to blow spores28 into the air and help them disperse29.

美国科学家称蘑菇能形成自己的天气,研究者使用高速摄像手段研究牡蛎和香菇。他们发现蘑菇能释放水汽,冷却周围的空气,并创造足够强大的风来将孢子吹到空气中帮助它们散落开。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 reiterated d9580be532fe69f8451c32061126606b     
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
2 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
3 convened fbc66e55ebdef2d409f2794046df6cf1     
召开( convene的过去式 ); 召集; (为正式会议而)聚集; 集合
参考例句:
  • The chairman convened the committee to put the issue to a vote. 主席召集委员们开会对这个问题进行表决。
  • The governor convened his troops to put down the revolt. 总督召集他的部队去镇压叛乱。
4 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
5 delegations 13b3ac30d07119fea7fff02c12a37362     
n.代表团( delegation的名词复数 );委托,委派
参考例句:
  • In the past 15 years, China has sent 280 women delegations abroad. 十五年来,中国共派280批妇女代表团出访。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The Sun Ray decision follows the federal pattern of tolerating broad delegations but insisting on safeguards. “阳光”案的判决仿效联邦容许广泛授权的做法,但又坚持保护措施。 来自英汉非文学 - 行政法
6 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
7 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
8 demise Cmazg     
n.死亡;v.让渡,遗赠,转让
参考例句:
  • He praised the union's aims but predicted its early demise.他赞扬协会的目标,但预期这一协会很快会消亡。
  • The war brought about the industry's sudden demise.战争道致这个行业就这么突然垮了。
9 raped 7a6e3e7dd30eb1e3b61716af0e54d4a2     
v.以暴力夺取,强夺( rape的过去式和过去分词 );强奸
参考例句:
  • A young woman was brutally raped in her own home. 一名年轻女子在自己家中惨遭强暴。 来自辞典例句
  • We got stick together, or we will be having our women raped. 我们得团结一致,不然我们的妻女就会遭到蹂躏。 来自辞典例句
10 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
11 advisor JKByk     
n.顾问,指导老师,劝告者
参考例句:
  • They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
  • The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
12 scrap JDFzf     
n.碎片;废料;v.废弃,报废
参考例句:
  • A man comes round regularly collecting scrap.有个男人定时来收废品。
  • Sell that car for scrap.把那辆汽车当残品卖了吧。
13 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
14 incentives 884481806a10ef3017726acf079e8fa7     
激励某人做某事的事物( incentive的名词复数 ); 刺激; 诱因; 动机
参考例句:
  • tax incentives to encourage savings 鼓励储蓄的税收措施
  • Furthermore, subsidies provide incentives only for investments in equipment. 更有甚者,提供津贴仅是为鼓励增添设备的投资。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
15 demonstrations 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d     
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
16 confrontation xYHy7     
n.对抗,对峙,冲突
参考例句:
  • We can't risk another confrontation with the union.我们不能冒再次同工会对抗的危险。
  • After years of confrontation,they finally have achieved a modus vivendi.在对抗很长时间后,他们最后达成安宁生存的非正式协议。
17 confrontations c51194060d6a4df61a641d2290c573ad     
n.对抗,对抗的事物( confrontation的名词复数 )
参考例句:
  • At times, this potential has escalated into actual confrontations. 有时,这一矛盾升级为实际的对抗。 来自英汉非文学 - 行政法
  • These confrontations and uncertainties were bing played out for the first time on a global scale. 所有这一切对抗和不稳定,第一次在全球范围内得到充分的表演。 来自辞典例句
18 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
19 imprisoned bc7d0bcdd0951055b819cfd008ef0d8d     
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was imprisoned for two concurrent terms of 30 months and 18 months. 他被判处30个月和18个月的监禁,合并执行。
  • They were imprisoned for possession of drugs. 他们因拥有毒品而被监禁。
20 mattresses 985a5c9b3722b68c7f8529dc80173637     
褥垫,床垫( mattress的名词复数 )
参考例句:
  • The straw mattresses are airing there. 草垫子正在那里晾着。
  • The researchers tested more than 20 mattresses of various materials. 研究人员试验了二十多个不同材料的床垫。
21 ministries 80c65392682fb821af91521513be1259     
(政府的)部( ministry的名词复数 ); 神职; 牧师职位; 神职任期
参考例句:
  • Local authorities must refer everything to the central ministries. 地方管理机构应请示中央主管部门。
  • The number of Ministries has been pared down by a third. 部委的数量已经减少了1/3。
22 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
23 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
24 squad 4G1zq     
n.班,小队,小团体;vt.把…编成班或小组
参考例句:
  • The squad leader ordered the men to mark time.班长命令战士们原地踏步。
  • A squad is the smallest unit in an army.班是军队的最小构成单位。
25 oyster w44z6     
n.牡蛎;沉默寡言的人
参考例句:
  • I enjoy eating oyster; it's really delicious.我喜欢吃牡蛎,它味道真美。
  • I find I fairly like eating when he finally persuades me to taste the oyster.当他最后说服我尝尝牡蛎时,我发现我相当喜欢吃。
26 fungi 6hRx6     
n.真菌,霉菌
参考例句:
  • Students practice to apply the study of genetics to multicellular plants and fungi.学生们练习把基因学应用到多细胞植物和真菌中。
  • The lawn was covered with fungi.草地上到处都是蘑菇。
27 vapor DHJy2     
n.蒸汽,雾气
参考例句:
  • The cold wind condenses vapor into rain.冷风使水蒸气凝结成雨。
  • This new machine sometimes transpires a lot of hot vapor.这部机器有时排出大量的热气。
28 spores c0cc8819fa73268b5ec019dbe33b798c     
n.(细菌、苔藓、蕨类植物)孢子( spore的名词复数 )v.(细菌、苔藓、蕨类植物)孢子( spore的第三人称单数 )
参考例句:
  • Ferns, mosses and fungi spread by means of spores. 蕨类植物、苔藓和真菌通过孢子传播蔓生。
  • Spores form a lipid membrane during the process of reproducing. 孢于在生殖过程中形成类脂膜。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 预防生物武器
29 disperse ulxzL     
vi.使分散;使消失;vt.分散;驱散
参考例句:
  • The cattle were swinging their tails to disperse the flies.那些牛甩动着尾巴驱赶苍蝇。
  • The children disperse for the holidays.孩子们放假了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴