英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 10267

时间:2019-03-11 09:02来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Ukrainian security forces have started moving in against opposition1 parties and anti-government protesters, there have been reports of cyber attacks on media outlets2. The US Vice3 President Joe Biden has called President Viktor Yanukovych to express his deep concern about the growing potential for violence. Mr. Yanukovych earlier said he was ready to start talks with the pro-European opposition. Steve Rosenberg is in Kiev.

乌克兰安全部队开始对抗反对党和反政府抗议者,有报道称媒体受到网络攻击。美国副总统乔·拜登已致电维克多·亚努科维奇,对暴力局面可能升级表示深切的担忧。亚努科维奇早些时候说他准备与亲欧洲反对派进行对话。史蒂夫·罗森博格在基辅报道。

According to a spokesperson for the Fatherland Party, armed men in masks broke into the organization's headquarters; they reportedly ceased computer service before leaving the building. Fatherland is the party of the jailed former Prime Minister Yulia Timoshenko, and it's been at the forefront of the anti-government protests. There were far more police in the city center, a sign that Ukrainian authorities are trying to restore their control.

据全乌克兰祖国联盟发言人称,戴面具的武装分子冲进该组织总部,据悉他们在离开大楼之前中断了电脑服务。该联盟是被囚禁的前总理尤利娅·季莫申科所属的政党,一直处于反政府抗议的前列。市中心的警察更多,这标志着乌克兰当局试图恢复控制。

Reports from Moscow say a number of high-profile detainees could be included in an amnesty that will coincide with the 20th anniversary of the Russian Constitution. Daniel Sanford reports from Moscow.

来自莫斯科的报道称该国将在俄罗斯宪法公投20周年之际大赦一批知名囚犯。丹尼尔·桑福德在莫斯科报道。

The amnesty under which over 20,000 people could be cleared of minor4 crimes has been announced to coincide with the 20th anniversary of the Russian Constitution. President Putin has put drafted proposals before the Duma, the parliament and they are expected to be passed before the end of the year. Izvestia, a newspaper with strong links to the Kremlin now claims the announce as a yet unconfirmed report that among those who will be freed are the two women from the punk group Pussy5 Riot who were controversially jailed last year for dancing and singing a political protest song in a Moscow Cathedral.

这次大赦包括两万轻罪囚犯,宣布之际恰逢俄罗斯宪法公投20周年。总统普京已提出草拟提议,然后杜马议会有望在年底之前通过该提议。与克里姆林宫有密切关联的报纸《消息报》称该消息尚未得到证实,还有说法称获释者中有朋克乐队暴动小猫的两名女成员,去年她们因在莫斯科大教堂唱歌跳舞进行政治抗议而遭囚禁,这件事引发了争议。

The US Defense6 Secretary Chuck Hagel has announced that America will provide logistical support to the French-led operation to stop the spread of the sectarian violence in the Central African Republic. He's approved a request from France to use US military transport planes to take troops from Burundi to work alongside African peacekeepers. The French force and the Central African Republic has begun to summon in militia7 groups and it briefly8 came under fire in the capital Bangui.

美国国防部长查克·黑格宣布美国将为以法国为首的部队提供物流支持,以阻止中非共和国派系暴力的蔓延。法国请求使用美国军用运输机来将部队从布隆迪运送到中非,从而与非洲维和人员一同作战,黑格已批准该请求。法国军队和中非共和国开始在号召民兵组织,这在首都班基引发了批评。

South African government has released the list of who will speak on Tuesday's memorial service for Nelson Mandela. From Johannesburg Mike Wooldridge has this report.

南非政府公布将在周二纳尔逊·曼德拉葬礼上发言的人员名单。麦克·伍尔德里奇在约翰内斯堡报道。

President Obama will give the first of the leaders' tributes to Nelson Mandela; other tributes will be given by the presidents of Brazil, Namibia, India and Cuba, and Vice President Li Yuanchao of China. The list will seem to be designed to represent along the line of foreign policy stance of the new South Africa, and the gratitude9 for Cuba's historic support of liberation movements in Africa. Nelson Mandela's grandchildren will also pay public tribute to him as well as fellow Robin10 Island prisoner Andrew Mlangeni, one of his closest friends and most faithful visitors until the end of his life. Mike Wooldridge reporting.

总统奥巴马将是第一个向纳尔逊·曼德拉致颂词的领导人,其他的颂词将分别由巴西、纳米比亚、印度和古巴总统,以及中国的李源潮副主席做出。名单似乎说明了新南非采取的外交政策路线,以及对古巴一直以来对非洲自由运动支持的感激。纳尔逊·曼德拉的孙儿们也将向他致以颂词,还有罗宾岛囚犯穆兰杰尼,他是曼德拉最亲密的友人之一,也是曼德拉生命垂危之前最忠臣的来客。麦克·伍尔德里奇报道。

The Iranian Foreign Minister has warned that the recent breakthrough deal on his country's nuclear program would be at risk if the US Congress imposes new sanctions. In an interview with Time Magazine, Mohammad Javad Zarif said Iran didn't like to negotiate under duress11 and the entire deal would be dead even if any new sanctions were not put into effect for six months.

伊朗外长警告说,如果美国国会施加新的制裁,最近就本国核项目取得的开创性协议将会面临危险。查瑞夫在接受时代杂志的采访中说,伊朗不会在强迫下进行协商,即使新制裁在六个月内不会实施,全世界也会遭到极大影响。

Inspectors12 from the United Nations nuclear agency had visited in Libya this month to check its stockpile of uranium amid concerns about the deteriorating13 security situation. The UN special representative to Libya Tarek Mitri told the Security Council that 6,400 barrels of processed uranium ore, known as 'yellow cake' were stored at a former military base in the south of the country under the control of an army battalion14. Mr. Mitri said inspectors from the International Atomic Energy Agency would verify the stockpiles and the conditions of the storage.

出于对恶化的安全局势的担心,来自联合国核机构的检查员本月来到利比亚检查其铀库存状况。联合国赴利比亚特别代表米特里告诉安理会,6400桶处理过的铀矿石,也就是人称“黄色蛋糕”被储存在该国南部一个前军事基地里,在一军队控制之下。米特里说来自国际原子能机构的检查员将核实库存和存储状况。

A collection of native American masks has been sold at an auction15 house in France, despite protests from activists16 and an appeal from the United States. The Hopi tribes say the masks which were taken illegally from a reservation in Arizona represent their ancestors' spirits and should not be sold as merchandise. A French lawyer for the Hopi tribe, Pierre Servan-Schreiber said the sale was yet another act against Native Americans.

尽管遭遇到来自活动人士的抗议和美国的呼吁,一批印第安人面具最终在法国一家拍卖行售出。霍皮人部落称这些面具是从亚利桑那州一个保留地非法获得的,象征自己祖先的灵魂,不应该当做商品来卖。霍皮人部落的法国律师Pierre称这次出售又是一场对印第安人不利的行为。

I'm convinced that eventually the people of France, including the auctioneers and collectors will realize that they simply can't do that to our people; you cannot after having massacred them two centuries ago, after having parted them in reservations one century ago, after having pretty much deprived them of the right to work normally last century, denied to have deprived them of what is at the heart of their culture. At some point, this is gotta stop. The auction which is the second this year raised $1.6m.

我相信最终法国人,包括拍卖师和收藏者都将意识到他们不能对我们的人民做这样的事,你不能在两个世纪前进行大屠杀,一个世纪前将他们隔离在保留区,并在上个世界剥夺他们正常工作的权利后,再次剥夺他们文化的核心。这种行为一定要加以制止。这是今年的第二次拍卖,价格已涨到160万美元。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
2 outlets a899f2669c499f26df428cf3d18a06c3     
n.出口( outlet的名词复数 );经销店;插座;廉价经销店
参考例句:
  • The dumping of foreign cotton blocked outlets for locally grown cotton. 外国棉花的倾销阻滞了当地生产的棉花的销路。 来自《简明英汉词典》
  • They must find outlets for their products. 他们必须为自己的产品寻找出路。 来自《现代汉英综合大词典》
3 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
4 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
5 pussy x0dzA     
n.(儿语)小猫,猫咪
参考例句:
  • Why can't they leave my pussy alone?为什么他们就不能离我小猫咪远一点?
  • The baby was playing with his pussy.孩子正和他的猫嬉戏。
6 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
7 militia 375zN     
n.民兵,民兵组织
参考例句:
  • First came the PLA men,then the people's militia.人民解放军走在前面,其次是民兵。
  • There's a building guarded by the local militia at the corner of the street.街道拐角处有一幢由当地民兵团守卫的大楼。
8 briefly 9Styo     
adv.简单地,简短地
参考例句:
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
9 gratitude p6wyS     
adj.感激,感谢
参考例句:
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
10 robin Oj7zme     
n.知更鸟,红襟鸟
参考例句:
  • The robin is the messenger of spring.知更鸟是报春的使者。
  • We knew spring was coming as we had seen a robin.我们看见了一只知更鸟,知道春天要到了。
11 duress DkEzG     
n.胁迫
参考例句:
  • He claimed that he signed the confession under duress.他说他是被迫在认罪书上签字的。
  • These unequal treaties were made under duress.这些不平等条约是在强迫下签订的。
12 inspectors e7f2779d4a90787cc7432cd5c8b51897     
n.检查员( inspector的名词复数 );(英国公共汽车或火车上的)查票员;(警察)巡官;检阅官
参考例句:
  • They got into the school in the guise of inspectors. 他们假装成视察员进了学校。 来自《简明英汉词典》
  • Inspectors checked that there was adequate ventilation. 检查员已检查过,通风良好。 来自《简明英汉词典》
13 deteriorating 78fb3515d7abc3a0539b443be0081fb1     
恶化,变坏( deteriorate的现在分词 )
参考例句:
  • The weather conditions are deteriorating. 天气变得越来越糟。
  • I was well aware of the bad morale and the deteriorating factories. 我很清楚,大家情绪低落,各个工厂越搞越坏。
14 battalion hu0zN     
n.营;部队;大队(的人)
参考例句:
  • The town was garrisoned by a battalion.该镇由一营士兵驻守。
  • At the end of the drill parade,the battalion fell out.操练之后,队伍解散了。
15 auction 3uVzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
16 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴