英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 10280

时间:2019-03-12 02:05来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Egypt's military-backed interim1 government has declared the Muslim Brotherhood2 a terrorist group, the government blamed the group for Tuesday's bomb attack on the police headquarters in the city of Mansoura north of Cairo that killed at least 13 people. From Cairo here's R S.

埃及军方支持的临时政府宣布穆斯林兄弟会为恐怖组织,政府指责该组织周二对开罗北部城市曼苏拉警察大楼发动爆炸袭击,导致至少13人丧生。

The Egyptian government declared the Muslim Brotherhood a terrorist organization in the statement today, the statement added that the Egyptian cabinet will take punitive3 measures against any person who promotes the organization in any way. The Muslim Brotherhood had already been declared a banned organization by a judicial5 verdict after the Brotherhoods6 Mohammed Morsi who won elections to become president of Egypt was ousted7 from power. In a swift action to the latest move, the Muslim Brotherhood's political arm condemned8 the decision. It twitted that it is a worthless decision from an illegal government.

埃及政府在今天的声明中宣布穆斯林兄弟会为恐怖组织,称埃及内阁将采取惩罚性措施来对付任何以任何方式帮助该组织的人。穆斯林兄弟会成员穆罕默德·穆尔西赢得选举成为埃及总统,后被赶下台,然后司法判决宣布禁止该组织。穆斯林兄弟会的政治手臂马上采取行动,嘲笑这是非法政府采取的毫无价值的决定。

According to Turkish media the MP and former Interior Minister Idris Naim Sahin has resigned from the ruling AK party in the wake of a corruption9 investigation10 for this has already led to the resignations of the three top ministers in Prime Minister Recep Tayyip Erdogan's government. R Aslan reports from Istanbul.

据土耳其媒体报道,议员兼前内政部长沙辛已从执政的AK党辞职,此前的腐败调查已经导致总理雷杰普·塔伊普·埃尔多安政府的三名高级部长下台。Aslan在伊斯坦布尔报道。

None of those who have resigned so far are directly implicated11. But all of them have fell the impact of the investigations12 that are now underway. Economy Minister Zafer Caglayan said he had resigned to help unearth13 the truth about what he called an ugly plot. Interior Minister Muammer Guler had come under intense pressure of the several police chiefs who had authorized14 the corruption investigation's role sect15. And Environment Minister Erddogan Bayraktar called for the resignation of Prime Minister Erdogan, said he acted under the Prime Minister's orders. The Prime Minister has gone to see President Abdullah Gul,sparking speculation16 that the cabinet reshuffle is imminent17.

目前辞职的9个人中没有一个人直接参与其中,但全都受到目前正在进行的调查的影响。经济部长泽弗·卡格拉杨称自己辞职是为了帮助发掘所谓丑陋阴谋的真相,内政部长古勒尔受到来自几位警察局长的压力,后者已授权进行腐败调查。环境部长Erddogan Bayraktar呼吁总理埃尔多安辞职,称自己是依从总理的命令而所为。总理已前去与总统居尔会面,这让人怀疑内阁重组即将来临。

At least 34 people have been killed in two separate bomb attacks targeting Christians18 in the Iraq capital Baghdad. In the first attack, a car bomb went off where worshippers were leaving a church after a Christmas service, killing19 at least 24 people,another bomb nearby left another 10 people dead.

伊拉克首都巴格达发生两次针对基督徒的爆炸袭击,至少34人丧生。在第一场袭击中,一枚汽车炸弹在朝拜者身边引爆,当时朝拜者们正在圣诞节祈祷后准备离开教堂,导致至少24人丧生,另一场爆炸发生在附近,导致另外10人丧生。

The Russian authorities have dropped charges against all but one member of the 30 strong Greenpeace activists20 who've been arrested for protesting against oil exploitation in the Arctic. Because no translator was available on Wednesday's state of process,the final member of the group who's Italian,his case is not expected to be closed until Thursday.The BBC's Artyom Liss is in Moscow.

俄罗斯当局放弃对一人除外的30名绿色和平活动人士的指控,这些人因在北冰洋附近抗议石油开采被拘留。因为在周三的审判中没有翻译人员,因此该组织最后一名意大利成员的案子只能周四结束。BBC记者Artyom Liss在莫斯科报道。

Basically, there is one more bureaucratic21 hurdle22 they have to jump. They have to obtain exit visas from the Russian authorities and then they can get on the plane and fly out. The process of obtaining those exit visas I don't think it'll be a terrible and long process and in any case it does have to finish before the end of the year, because then Russia goes on its new year break which is held on 10 days.

基本上说他们无需经历任何官僚障碍,他们必须持有俄罗斯当局授予的处境签证,然后乘飞机离开。我觉得获得这种处境签证的程序不会很麻烦很漫长,不管怎样都必须在年前完成,因为俄罗斯即将在10天后迎来新年。

Queen Elizabeth has looked back on some of the notable royal events of the year in her Christmas broadcast of the nation and Commonwealth23. In the annual address, she urged everyone to poise24 and reflect on service and duty, remembering her own pledge of service at her coronation 60 years ago. The Queen also mentioned the arrival of her great grandchild: Prince George.

在对全国和英联邦的圣诞广播中,伊丽莎白女王回顾了本年度发生的最具瞩目的皇家事件。她在年度演讲中敦促每个人在祈祷中进行反思,铭记她60年前登基时的承诺。女王还提到自己宝贝孙子乔治王子的诞生。

“Here at home my own family is a little larger this Christmas as so many of you will know, the arrival of a baby gives everyone the chance to contemplate25 the future with renewed happiness and hope.”

“今年圣诞节我的家庭比过去大了些,大家都知道,这个婴儿的诞生让我们都有机会满怀幸福和希望憧憬未来。”

An international team of researchers have pinpointed26 new areas in DNA27 that increase the risk of rheumatoid arthritis28. The results come from the largest genetic29 study ever carried out involving nearly 30,000 patients. This report is from our science correspondent Pallab Ghosh.

一个国际研究者小组识别中DNA中能提高患风湿性关节炎几率的片段,这一结果来自至今进行的最大规模的基因研究,涉及近3万名病人。科学记者Pallab Ghosh报道。

The research team compared the DNA of arthritis patients with those without the disease. They found 42 faulty areas that were linked with the disease. The hope is that drugs can be developed to compensate30 for these faults. Indeed, the lead researcher Pro4.Robert Plenge of Harvard Medical School found that one of these areas in DNA produced a weakness that was treated by an existing drug, that was developed by trial and error, rather than specifically made to correct the genetic problem.

科学家对比了关节炎患者和没有患有这种病的人的DNA进行对比,发现与该疾病有关的42个缺陷区域。研究者希望开发出能弥补这些缺陷的药物,哈佛医学院的首席研究员Robert Plenge发现DNA中一个这样的缺陷区域是可以用现有的药物加以治疗的,这种药物是通过实验和出错开发出来的,而不是专门用来修改基因问题的。

Around 37,000 homes in the South England are still without power as a result of a severe storm earlier this week. The company that of owns and maintains the electricity cables and lines across the region says some properties in Kent, Surrey and Sussex may be without electricity until the end of the week, more than 100 flood warnings are in place for England, Wales and Scotland. One Hotel Area in the historic spa town of Bath had to cancel more than 50 Christmas dinners after the river Avon flooded his property.

本周早些时候英格兰南部发生强风暴,目前约有3.7万户人家仍然没有电力。拥有并负责维护该地区电缆和线路的公司称肯特、萨里和苏塞克斯的部分地区直到本周末才有电,英格兰、威尔士和苏格兰目前发布了100多个洪灾预警。著名温泉胜地巴斯的埃瑞尔酒店遭遇埃文河的泛滥,已取消50多个圣诞就餐者的预定。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
2 brotherhood 1xfz3o     
n.兄弟般的关系,手中情谊
参考例句:
  • They broke up the brotherhood.他们断绝了兄弟关系。
  • They live and work together in complete equality and brotherhood.他们完全平等和兄弟般地在一起生活和工作。
3 punitive utey6     
adj.惩罚的,刑罚的
参考例句:
  • They took punitive measures against the whole gang.他们对整帮人采取惩罚性措施。
  • The punitive tariff was imposed to discourage tire imports from China.该惩罚性关税的征收是用以限制中国轮胎进口的措施。
4 pro tk3zvX     
n.赞成,赞成的意见,赞成者
参考例句:
  • The two debating teams argued the question pro and con.辩论的两组从赞成与反对两方面辩这一问题。
  • Are you pro or con nuclear disarmament?你是赞成还是反对核裁军?
5 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
6 brotherhoods ac5efe48ee1056fbc351e4bc3663f51e     
兄弟关系( brotherhood的名词复数 ); (总称)同行; (宗教性的)兄弟会; 同业公会
参考例句:
  • Clubs became more like brotherhoods for the jobless and fans would do anything for them. 俱乐部变得更像是失业者协会,球迷愿意为其做任何事情。
7 ousted 1c8f4f95f3bcc86657d7ec7543491ed6     
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
8 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
9 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
10 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
11 implicated 8443a53107b44913ed0a3f12cadfa423     
adj.密切关联的;牵涉其中的
参考例句:
  • These groups are very strongly implicated in the violence. 这些组织与这起暴力事件有着极大的关联。 来自《简明英汉词典》
  • Having the stolen goods in his possession implicated him in the robbery. 因藏有赃物使他涉有偷盗的嫌疑。 来自《现代汉英综合大词典》
12 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
13 unearth 2kLwg     
v.发掘,掘出,从洞中赶出
参考例句:
  • Most of the unearth relics remain intact.大多数出土文物仍保持完整无损。
  • More human remains have been unearthed in the north.北部又挖掘出了更多的人体遗骸。
14 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
15 sect 1ZkxK     
n.派别,宗教,学派,派系
参考例句:
  • When he was sixteen he joined a religious sect.他16岁的时候加入了一个宗教教派。
  • Each religious sect in the town had its own church.该城每一个宗教教派都有自己的教堂。
16 speculation 9vGwe     
n.思索,沉思;猜测;投机
参考例句:
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
17 imminent zc9z2     
adj.即将发生的,临近的,逼近的
参考例句:
  • The black clounds show that a storm is imminent.乌云预示暴风雨即将来临。
  • The country is in imminent danger.国难当头。
18 Christians 28e6e30f94480962cc721493f76ca6c6     
n.基督教徒( Christian的名词复数 )
参考例句:
  • Christians of all denominations attended the conference. 基督教所有教派的人都出席了这次会议。
  • His novel about Jesus caused a furore among Christians. 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤。
19 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
20 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
21 bureaucratic OSFyE     
adj.官僚的,繁文缛节的
参考例句:
  • The sweat of labour washed away his bureaucratic airs.劳动的汗水冲掉了他身上的官气。
  • In this company you have to go through complex bureaucratic procedures just to get a new pencil.在这个公司里即使是领一支新铅笔,也必须通过繁琐的手续。
22 hurdle T5YyU     
n.跳栏,栏架;障碍,困难;vi.进行跨栏赛
参考例句:
  • The weather will be the biggest hurdle so I have to be ready.天气将会是最大的障碍,所以我必须要作好准备。
  • She clocked 11.6 seconds for the 80 metre hurdle.八十米跳栏赛跑她跑了十一秒六。
23 commonwealth XXzyp     
n.共和国,联邦,共同体
参考例句:
  • He is the chairman of the commonwealth of artists.他是艺术家协会的主席。
  • Most of the members of the Commonwealth are nonwhite.英联邦的许多成员国不是白人国家。
24 poise ySTz9     
vt./vi. 平衡,保持平衡;n.泰然自若,自信
参考例句:
  • She hesitated briefly but quickly regained her poise.她犹豫片刻,但很快恢复了镇静。
  • Ballet classes are important for poise and grace.芭蕾课对培养优雅的姿仪非常重要。
25 contemplate PaXyl     
vt.盘算,计议;周密考虑;注视,凝视
参考例句:
  • The possibility of war is too horrifying to contemplate.战争的可能性太可怕了,真不堪细想。
  • The consequences would be too ghastly to contemplate.后果不堪设想。
26 pinpointed e23273e2459d3a2f113ef7cdb8d1c728     
准确地找出或描述( pinpoint的过去式和过去分词 ); 为…准确定位
参考例句:
  • His refusal to help simply pinpointed his cowardice. 他拒绝帮助正显示他的胆小。
  • Computers pinpointed where the shells were coming from. 计算机确定了炮弹发射的位置。
27 DNA 4u3z1l     
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
参考例句:
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。
28 arthritis XeyyE     
n.关节炎
参考例句:
  • Rheumatoid arthritis has also been linked with the virus.风湿性关节炎也与这种病毒有关。
  • He spent three months in the hospital with acute rheumatic arthritis.他患急性风湿性关节炎,在医院住了三个月。
29 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
30 compensate AXky7     
vt.补偿,赔偿;酬报 vi.弥补;补偿;抵消
参考例句:
  • She used her good looks to compensate her lack of intelligence. 她利用她漂亮的外表来弥补智力的不足。
  • Nothing can compensate for the loss of one's health. 一个人失去了键康是不可弥补的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴