英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 10331

时间:2019-03-12 07:17来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Ukraine's former Prime Minister Yulia Tymoshenko, freed by parliament after more than two years in prison has addressed thousands of opposition1 demonstrators in the heart of the capital Kiev. Sitting in a wheelchair, wiping away tears, she prays the demonstrators who lost their lives in the street violence.

乌克兰前总理尤利娅·季莫申科在入狱两年后被议会释放,如今她在首都基辅中心向数千名反对派游行者讲话。季莫申科坐在轮椅上擦着眼泪,她向在街头暴力中丧生的游行者做祈祷。

“I arrived in Kiev which I did not recognize. Burned cars, barricades2, flowers, but this is a different Ukraine, this is a Ukraine of free people, and you gave each of us, each of us who lives today and tomorrow a new country. Therefore, the people who are on the Maidan and died on the Maidan will be here with us forever. These are our liberators.”

“我回到基辅,但这里的一切已经变得陌生。燃烧的汽车、路障、鲜花。但这是另一个乌克兰,是自由人的乌克兰,你们赋予我们今天和明天活着的人一个新的国家,相信明年乌克兰是个全新的国家。因此,在练兵场上的人和已经死在练兵上的人和我们永在,他们是我们的解放者。”

Earlier, the Ukrainian parliament voted to remove President Viktor Yanukovych from office. His spokeswoman said Mr. Yanukovych did not recognize the decision. Our correspondent David Stern is on Independence Square in Kiev. He's been watching today's tumultuous events unfold.

早些时候,乌克兰议会投票将总统维克多·亚努科维奇赶下台。他的发言人说亚努科维奇不接受这一决定,记者戴维·斯特恩在基辅独立广场报道,他一直在观察今天的动荡局势。

It all started with news in which Yanukovych was no longer in Kiev. The government area was taken over by the protesters, here the resident was vacated. And then things will very quickly with a call for his impeachment4. And there was a rumor5 that he was going to resign, then he went on television, there was a recorded statement where he said that he was not resigning, he was not going anywhere, and everything that was happening was the only goal, it was a coup6 d'etat. Nevertheless, the parliament took the decision to impeach3 him and to release Mrs Yymoshenko, and that's what I've been just to right now.

我们一开始得到的消息是,亚努科维奇已经不在基辅。政府所在地区已经被反对派接管,当地居民已经清空。然后事情进展的很快,马上就有人呼吁弹劾他。然后有传闻称他将辞职,然后他就上了电视,发表声明称自己不会辞职,不会去哪里,所有发生的一切只有一个目标,那就是政变。然而,议会已决定弹劾他,并释放季莫申科,这就是最近的消息。

Washington said today's developments could move Ukraine closer to constitutional change, and the people of Ukraine must determine their own future. The German foreign minister urged both sides in the crisis to begin building a relationship of trust. But the Russian Foreign Minister Sergei Lavrov said Ukraine's opposition had failed to live up to promises made in a deal with Mr. Yanukovych on Friday, which paved the way for earlier elections.

华盛顿称今天的态势可能使得乌克兰发生宪法改革,乌克兰人必须决定自己的未来。德国外长敦促危机双方建立信任关系。但俄罗斯外长谢尔盖-拉夫罗夫称乌克兰反对派未能兑现周五与亚努科维奇达成协议中的承诺,该协议为进行提前选举扫清了道路。

One of the world's most wanted drug barons7 Joaquin Guzman known as EI Chapo or Shorty has been arrested in northwest Mexico. The former leader of the Sinaloa cartel was paraded before the media to military compound. With more from Mexico city, Will Grant.

绰号“矮子”的世界头号毒品通缉大亨乔奎恩·古兹曼在墨西哥西北部被捕,这位锡那罗亚州卡特尔前领袖在媒体面前被一路游行带到军事区。威尔·格兰特在墨西哥市报道。

Joaquin EI Chapo Guzman has evaded8 arrest since he escaped from prison in 2001. Since then, he's been able to run the biggest and most powerful drug cartel in Latin America, the Sinaloa cartel with complete impunity9. It's been reported that Guzman was finally up handed in a hotel in the city of Maztlan in his home state of Sinaloa, in what is being called a joint10 operation between US and Mexican forces. Not only has Guzman been one of the most wanted drug lords in the world, he's also one of the wealthiest, amassing11 a personal fortune thought to be an excess of a billion dollars.

乔奎恩·古兹曼自2001年越狱后一直在逃,自此他经营起拉美规模最大最有实力的毒品卡特尔锡那罗亚贩毒集团,同时逍遥法外。据悉古兹曼最终是在家乡锡那罗亚州马萨特兰的一家酒店被捕的,这次行动是由美国和墨西哥部队联合实施的。古兹曼不仅是世界头号毒品通缉犯,还是全球富豪之一,据悉积累的个人财富超过10亿美元。

The UN Security Council has unanimously approved a revolution to boost access for those delivering humanitarian12 aid in Syria. The resolution states that the Syrian government has allowed aid for civilians14 throughout the country. From New York, Nick Bryant.

联合国安理会全体一致通过一项决议,要求叙利亚给提供人道主义援助的人员进入该国提供便利。该决议表示叙利亚政府已允许在全国各地为平民提供援助。尼克·布莱恩特在纽约报道。

This was a rare moment of unanimity15 from the United Nations Security Council on Syria. This one focuses on much-needed humanitarian aid and demands immediate16 access for aid convoy17 to enter Syria from neighboring countries like Turkey and Iraq and also to cross the war's frontlines. It demands a lifting of the sieges that have trapped 250,000 people, condemns18 starvation as a strategy of war, and singles out the barbarity of the barrel bombs dropped on civilian13 populations by the Assad regime.

在叙利亚问题上,联合国安理会很少这样全体一致表决,这次的问题是叙利亚急需的人道主义援助,以及为援助使团从土耳其、伊拉克等邻国进入叙利亚并越过战线立即提供便利,决议还要求取消对25万人口的包围,谴责叙利亚将饥饿作为战争策略的做法,并指出阿萨德政权用炮轰平民的野蛮行径。

A car bomb has exploded at an army checkpoint in the town of Hermel in northeast Lebanon killing19 at least two soldiers. Hermel is a stronghold of the Shiite movement Hezbollah and has seen a number of attacks in recent months.

一枚汽车炸弹在黎巴嫩东北部赫梅尔镇一个军事据点爆炸,导致至少两名士兵丧生。赫梅尔是什叶派运动真主党的据点,最近数月发生多次袭击事件。

A Saudi archaeologist Dr.Irfan al-Alawi has warned that what many Islamist scholars believe to be the birthplace of the Prophet Muhammad Mecca is in danger of being destroyed. Plans for further multi-billion dollar redevelopment in Mecca could see the site obliterated20. Here's Sebastian Usher21.

沙特考古学家伊尔凡·阿拉维博士警告时候,被许多伊斯兰学者认为是先知穆罕默德诞生地的麦加有被破坏的危险。麦加涉资数十亿美元的发展项目可能导致该地点消失,塞巴斯蒂安·亚瑟报道。

The prophet Mohamed's birthplace is believed by many scholars to be in the shadow of the Great Mosque22 in Mecca. A small library stands over the unexcavated site. Dr. al-Alawi says that maps and documents dating back hundreds of years confirm the spot as the Prophet's first home. The Saudi authorities say it isn't put site up telling pilgrims not to visit, as followers23 of the Wahabi form of Islam the Saudi government is opposed in any case to shrines24, condemning25 the practice as idolatry.

许多学者认为先知穆罕默德的诞生地在麦加大清真寺的影子里,一个小图书馆坐落在这块未被发掘的地点。阿拉维博士称数百年前的地图和文件表明这里是先知的诞生地,沙特当局称不会告诉朝圣者不要来这里,因为伊斯兰瓦哈比教派组建的沙特政府反对圣地,谴责这种行为是偶像崇拜。

A diamond worth more than $6m has been discovered in eastern Sierra Leone, the 153 carat gem26 is one of the most precious finds over the past decade.

塞拉利昂东部发现一枚价值600多万美元的钻石,这块153克拉的钻石是过去10年来发现的最宝贵宝石。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
2 barricades c0ae4401dbb9a95a57ddfb8b9765579f     
路障,障碍物( barricade的名词复数 )
参考例句:
  • The police stormed the barricades the demonstrators had put up. 警察冲破了示威者筑起的街垒。
  • Others died young, in prison or on the barricades. 另一些人年轻时就死在监牢里或街垒旁。
3 impeach Ua6xD     
v.弹劾;检举
参考例句:
  • We must impeach the judge for taking bribes.我们一定要检举法官收受贿赂。
  • The committee decided to impeach the President.委员会决定弹劾总统。
4 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
5 rumor qS0zZ     
n.谣言,谣传,传说
参考例句:
  • The rumor has been traced back to a bad man.那谣言经追查是个坏人造的。
  • The rumor has taken air.谣言流传开了。
6 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
7 barons d288a7d0097bc7a8a6a4398b999b01f6     
男爵( baron的名词复数 ); 巨头; 大王; 大亨
参考例句:
  • The barons of Normandy had refused to countenance the enterprise officially. 诺曼底的贵族们拒绝正式赞助这桩买卖。
  • The barons took the oath which Stephen Langton prescribed. 男爵们照斯蒂芬?兰顿的指导宣了誓。
8 evaded 4b636015da21a66943b43217559e0131     
逃避( evade的过去式和过去分词 ); 避开; 回避; 想不出
参考例句:
  • For two weeks they evaded the press. 他们有两周一直避而不见记者。
  • The lion evaded the hunter. 那狮子躲开了猎人。
9 impunity g9Qxb     
n.(惩罚、损失、伤害等的)免除
参考例句:
  • You will not escape with impunity.你不可能逃脱惩罚。
  • The impunity what compulsory insurance sets does not include escapement.交强险规定的免责范围不包括逃逸。
10 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
11 amassing hzmzBn     
v.积累,积聚( amass的现在分词 )
参考例句:
  • The study of taxonomy must necessarily involve the amassing of an encyclopaedic knowledge of plants. 分类学研究一定要积累广博的植物知识。 来自辞典例句
  • Build your trophy room while amassing awards and accolades. 建立您的奖杯积累奖项和荣誉。 来自互联网
12 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
13 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
14 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
15 unanimity uKWz4     
n.全体一致,一致同意
参考例句:
  • These discussions have led to a remarkable unanimity.这些讨论导致引人注目的一致意见。
  • There is no unanimity of opinion as to the best one.没有一个公认的最好意见。
16 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
17 convoy do6zu     
vt.护送,护卫,护航;n.护送;护送队
参考例句:
  • The convoy was snowed up on the main road.护送队被大雪困在干路上了。
  • Warships will accompany the convoy across the Atlantic.战舰将护送该船队过大西洋。
18 condemns c3a2b03fc35077b00cf57010edb796f4     
v.(通常因道义上的原因而)谴责( condemn的第三人称单数 );宣判;宣布…不能使用;迫使…陷于不幸的境地
参考例句:
  • Her widowhood condemns her to a lonely old age. 守寡使她不得不过着孤独的晚年生活。 来自《简明英汉词典》
  • The public opinion condemns prostitution. 公众舆论遣责卖淫。 来自《现代汉英综合大词典》
19 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
20 obliterated 5b21c854b61847047948152f774a0c94     
v.除去( obliterate的过去式和过去分词 );涂去;擦掉;彻底破坏或毁灭
参考例句:
  • The building was completely obliterated by the bomb. 炸弹把那座建筑物彻底摧毁了。
  • He began to drink, drank himself to intoxication, till he slept obliterated. 他一直喝,喝到他快要迷糊地睡着了。 来自《简明英汉词典》
21 usher sK2zJ     
n.带位员,招待员;vt.引导,护送;vi.做招待,担任引座员
参考例句:
  • The usher seated us in the front row.引座员让我们在前排就座。
  • They were quickly ushered away.他们被迅速领开。
22 mosque U15y3     
n.清真寺
参考例句:
  • The mosque is a activity site and culture center of Muslim religion.清真寺为穆斯林宗教活动场所和文化中心。
  • Some years ago the clock in the tower of the mosque got out of order.几年前,清真寺钟楼里的大钟失灵了。
23 followers 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652     
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
参考例句:
  • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
  • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
24 shrines 9ec38e53af7365fa2e189f82b1f01792     
圣地,圣坛,神圣场所( shrine的名词复数 )
参考例句:
  • All three structures dated to the third century and were tentatively identified as shrines. 这3座建筑都建于3 世纪,并且初步鉴定为神庙。
  • Their palaces and their shrines are tombs. 它们的宫殿和神殿成了墓穴。
25 condemning 3c571b073a8d53beeff1e31a57d104c0     
v.(通常因道义上的原因而)谴责( condemn的现在分词 );宣判;宣布…不能使用;迫使…陷于不幸的境地
参考例句:
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
  • I concur with the speaker in condemning what has been done. 我同意发言者对所做的事加以谴责。 来自《现代英汉综合大词典》
26 gem Ug8xy     
n.宝石,珠宝;受爱戴的人 [同]jewel
参考例句:
  • The gem is beyond my pocket.这颗宝石我可买不起。
  • The little gem is worth two thousand dollars.这块小宝石价值两千美元。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴