英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 10458

时间:2019-03-13 08:49来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Welcome to assignment on the BBC World Service with M.Hakim. This week we had a journalist undercover in the Boko Haram stronghold of northeastern Nigeria in the city of Maiduguri.

欢迎收听BBC世界新闻节目,本周我们报道一位记者潜伏在博科圣地在尼日利亚东北部城市迈杜古里潜伏的故事。

Whoever is working as a journalist in Maiduguri is taking a great deal of risk. It's difficult to get there; the airport has been closed since December last year. And there is virtually only one route that leads to Maiduguri. You don't know when nor where you will be blocked by Boko Haram insurgents1; and once they block you, they have no mercy. They will slaughter2 you like sheep.

不管谁在迈杜古里做记者都要冒很大的险,很难抵达那里,自去年12月起机场就一直关闭。事实上只有一条路通过迈杜古里,你不知道何时何地就被博科圣地叛军包围了,一旦被包围了,他们不会留情的,他们会像杀羊羔一样杀害你。

We also hear allegations of unjustified detention3 and brutality4 by Nigerian Security Forces.

你还会听到有关尼日利亚安全部队不公正地拘留和残暴行径的传闻。

Albeit5 occupied by Israel, there are no reports of Israeli fatalities6. From Gaza, here is Y. N.

尽管这里被以色列占领,却没有有关以色列人死亡的报道,记者在加沙报道。

The streets now in Gaza City are completely empty; nobody at all is out on the street. It's been a very noisy night here, a lot of shelling by naval7 forces. Israeli military says that it tipped more than 100 targets since midnight local time. In that time as well, it says, that there were five rockets that it hit Israel fired by militants8 in Gaza and a further seven that were intercepted9 by its Iron Dome10 Defense11 System. Of course, here at the moment there is a lot of concern about the increasing number of civilian12 killed.

加沙市的街道空无一人,街上根本没有人。整个夜晚都很吵闹,部队在进行大规模的轰炸。以色列军方称自当地午夜开始已经袭击了100多个目标,称加沙的武装分子已向以色列发射了5枚火箭,还有另外7枚被“铁穹”防御系统拦截。当然了现在人们非常担心有越来越多的平民死亡。

United Nations Secretary General Ban Ki-moon has warned that the situation in Gaza could quickly get out of control. He is due to brief an emergency meeting at the UN Security Council on the crisis later today.

联合国秘书长潘基文警告说,加沙局势可能很快无法控制。今天晚些时候按照安排他将在联合国安理会的一个紧急会议上简短发言。

Iraq has warned the United Nations that Sunni militants have seized nuclear materials used by scientists in the city of Mosul. Nick Bryant reports.

伊拉克警告联合国,称逊尼派武装分子已经占领了摩苏尔市科学家使用的核材料,尼克·布莱恩特报道。

The nuclear materials were seized at Mosul University by ISIS rebels according to a letter sent to Ban Kin-moon by Iraq's UN ambassador. Some 40 kilograms of uranium compounds were taken which were being used for scientific research. The letter warns that despite the limited amount involved, the materials could be used in the manufacture of weapons of mass destruction and enable what they calls terrorist groups with sufficient expertise13 to deploy14 them either separately or in combination with other materials to carry out attacks.

根据伊拉克驻联合国大使发给潘基文的信件,这些核材料在摩苏尔大学被ISIS叛军夺得。大约40公斤被弄走的铀化合物是供科学研究之用的。这封信警告说,尽管量不大,但这些材料可能被用来制造大规模杀伤性武器,并使得所谓的恐怖组织具备足够的能力来单独使用这些材料,或者结合其他材料来发动袭击。

The Indian government has promised to bring back higher growth to the world's third largest economy, saying Indians were exasperated15 after two years of economic slowdown. It's the first budget since the Prime Minister Narendra Modi won a landslide16 victory two months ago. From Delhi, S. M. reports.

印度政府承诺给这个世界第三大经济体带来更快的发展,称印度人在经历两年的经济衰落后很愤怒。这是自总理莫迪两月前赢得压倒性的胜利后的第一个预算,记者在德里报道。

Presenting his maiden17 budget, India's new Finance Minister Arun Jaitley said his government had inherited a challenging situation and needed to cut spending while taking steps to revive economic growth. Mr. Jaitley raised caps in foreign investment in key sectors18 such as defence and insurance. He also announced increased spending on building India's infrastructure19 including roads, ports, power generation and gas pipelines20. But in a move that should disappoint millions of middle class voters, the Finance Minister said there will be no change in personal income tax rates.

印度新财长阿伦·贾特里推出首个预算方案,称政府接受了巨大的担子,需要削减开支,同时采取措施振兴经济。贾特里提高了国防和保险等关键领域的外资投资上限,还宣布增加对印度基础设施建设的开支,比如道路、港口、发电和燃气管道。但却采取了令数百万中产阶级选民可能失望的举动,财长称个人税率将不会发生改变。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 insurgents c68be457307815b039a352428718de59     
n.起义,暴动,造反( insurgent的名词复数 )
参考例句:
  • The regular troops of Baden joined the insurgents. 巴登的正规军参加到起义军方面来了。 来自《简明英汉词典》
  • Against the Taliban and Iraqi insurgents, these problems are manageable. 要对付塔利班与伊拉克叛乱分子,这些问题还是可以把握住的。 来自互联网
2 slaughter 8Tpz1     
n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀
参考例句:
  • I couldn't stand to watch them slaughter the cattle.我不忍看他们宰牛。
  • Wholesale slaughter was carried out in the name of progress.大规模的屠杀在维护进步的名义下进行。
3 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
4 brutality MSbyb     
n.野蛮的行为,残忍,野蛮
参考例句:
  • The brutality of the crime has appalled the public. 罪行之残暴使公众大为震惊。
  • a general who was infamous for his brutality 因残忍而恶名昭彰的将军
5 albeit axiz0     
conj.即使;纵使;虽然
参考例句:
  • Albeit fictional,she seemed to have resolved the problem.虽然是虚构的,但是在她看来好象是解决了问题。
  • Albeit he has failed twice,he is not discouraged.虽然失败了两次,但他并没有气馁。
6 fatalities d08638a004766194f5b8910963af71d4     
n.恶性事故( fatality的名词复数 );死亡;致命性;命运
参考例句:
  • Several people were injured, but there were no fatalities. 有几个人受伤,但没有人死亡。
  • The accident resulted in fatalities. 那宗意外道致多人死亡。 来自《简明英汉词典》
7 naval h1lyU     
adj.海军的,军舰的,船的
参考例句:
  • He took part in a great naval battle.他参加了一次大海战。
  • The harbour is an important naval base.该港是一个重要的海军基地。
8 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
9 intercepted 970326ac9f606b6dc4c2550a417e081e     
拦截( intercept的过去式和过去分词 ); 截住; 截击; 拦阻
参考例句:
  • Reporters intercepted him as he tried to leave the hotel. 他正要离开旅馆,记者们把他拦截住了。
  • Reporters intercepted him as he tried to leave by the rear entrance. 他想从后门溜走,记者把他截住了。
10 dome 7s2xC     
n.圆屋顶,拱顶
参考例句:
  • The dome was supported by white marble columns.圆顶由白色大理石柱支撑着。
  • They formed the dome with the tree's branches.他们用树枝搭成圆屋顶。
11 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
12 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
13 expertise fmTx0     
n.专门知识(或技能等),专长
参考例句:
  • We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
  • You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
14 deploy Yw8x7     
v.(军)散开成战斗队形,布置,展开
参考例句:
  • The infantry began to deploy at dawn.步兵黎明时开始进入战斗位置。
  • The president said he had no intention of deploying ground troops.总统称并不打算部署地面部队。
15 exasperated ltAz6H     
adj.恼怒的
参考例句:
  • We were exasperated at his ill behaviour. 我们对他的恶劣行为感到非常恼怒。
  • Constant interruption of his work exasperated him. 对他工作不断的干扰使他恼怒。
16 landslide XxyyG     
n.(竞选中)压倒多数的选票;一面倒的胜利
参考例句:
  • Our candidate is predicated to win by a landslide.我们的候选人被预言将以绝对优势取胜。
  • An electoral landslide put the Labour Party into power in 1945.1945年工党以压倒多数的胜利当选执政。
17 maiden yRpz7     
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
参考例句:
  • The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
  • The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
18 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
19 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
20 pipelines 2bee8f0b9bb303b1f1a466fd43666db3     
管道( pipeline的名词复数 ); 输油管道; 在考虑(或规划、准备) 中; 在酿中
参考例句:
  • The oil is carried to the oil refinery by pipelines. 石油通过输油管输送到炼油厂。
  • The oil carried in pipelines. 石油用管道输送。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴